现在改用金元外交,动不动给其他国家贷款,特别是不发达国家,以换取资源。当然也买发达国家的债券,以获取政治支持。这个终究可以走多远?现在给印尼100亿美元贷款,因为要在印尼搞石油,而前几天给土库曼斯坦41亿美元,哈萨克斯坦也有好几十亿,那这些国家谁给多给少,我看不久又会是新的问题了。这碗水怎么可以端平?
Saturday, April 30, 2011
Friday, April 29, 2011
中兴在国内起诉华为侵犯其4G专利
中兴申请法院判决华为停止侵犯、赔偿损失以及承担因侵权而带来的其他法律责任,但没有透露诉讼赔偿所涉及的金额.
"市场上充满了各种挤压式竞争,我们尊重同行和任何对手,但是不会畏惧任何来自背面的寻釁,惟有反击迎战."该公司新闻稿称.
昨日,华为称已在德国、法国及匈牙利提出诉讼,控告中兴侵犯其关于数据卡和LTE技术的多项专利.华为并称,在未经其许可下,中兴在部分数据卡产品上非法采用了华为的注册商标.
转载自 Reuters http://goo.gl/I5HzE
米格35在印度126架战斗机竞标中败北 МиГ неудачи,Россия проиграла борьбу за крупнейший оружейный контракт
印度向俄罗斯提供的拒绝信函提到了14种不足,其中一项是关于引擎上的。
该竞标开始于2007年6月,共提供126假中性多功能战斗机。其中18架由获胜者提供,另外108架由获胜方转交技术,在印度组装。合同的附加选项是可能还会向胜出者再订购64架战机。
Россия проиграла крупнейший в этом веке оружейный тендер — на поставку Индии среднего многоцелевого боевого самолета (MMRCA), на который выставляла свой МиГ-35. Сделка предусматривает поставку 126 истребителей и оценивается более чем в $10 млрд. Дальнейшую борьбу за "контракт века" продолжат французский Rafale и Eurofighter Typhoon. Утешением для Москвы может стать то, что тендер проиграли также американские Boeing Co. и Lockheed Martin. Но для МиГ-35 поражение критично: оно фактически означает, что эти истребители не получат и ВВС РФ, а также сильно снижает шансы продать их еще кому-нибудь в мире.
Министерство обороны Индии вчера оповестило "Рособоронэкспорт" и РСК МиГ о промежуточных итогах объявленного еще в 2007 году тендера MMRCA: у России самолеты закупаться точно не будут. Об этом официально объявил "Рособоронэкспорт". Источник, близкий к компании, пояснил "Ъ", что письмо индийской стороны было получено в ночь на четверг. "Индийская сторона проинформировала нас о промежуточных итогах тендера с детальным анализом причин отказа от приобретения российской техники. В письме содержится 14 пунктов, в каждом из которых детально проанализированы недостатки нашего предложения",— сообщил собеседник "Ъ", уточнив, что одна из претензий индийской стороны касается двигателей. От Ъ http://goo.gl/DdaV7
Thursday, April 28, 2011
华为中兴两家中国居然开始对咬,有好戏好了
据悉,华为起诉的内容包括“中兴侵犯了华为有关数据卡和LTE技术的一系列专利,并且未经华为许可,在数据卡产品上非法使用了华为的注册商标”。
而在此前不久,爱立信在英国、意大利和德国对中兴通讯提起侵权诉讼,指控中兴通讯侵犯了爱立信涉及GSM及WCDMA的一部分专利。几天后,中兴通讯反诉爱立信,使双方的专利之战升级。
华为的加入,让中兴通讯再次陷入被动局面。
华为首席法务官宋柳平称,华为起诉中兴通讯的目标是“终止中兴通讯对华为知识产权的非法使用,并通过协商解决纠纷,使华为的技术能够以合法的方式得到使用”。宋柳平表示,“为了保护创新成果以及在欧洲合法注册的知识产权,华为不得不采取此次法律行动”。
据华为方面称,华为曾多次邀请中兴通讯进行“专利交叉许可”谈判,但未获得成功。一方面,华为没有得到中兴通讯实质性的回应或停止侵权的承诺。另一方面,华为在发现中兴通讯数据卡产品非法使用华为注册商标后已发送了停止侵权承诺函,但中兴通讯并未终止侵权行为。
对于华为的起诉,中兴通讯在回应声明中称“将运用法律手段维护自身利益”。中兴通讯称,该公司“一向尊重知识产权,包括自己的知识产权和他人的知识产权”。
按照起诉及被诉双方提供的数据,华为2010年对于研发的投入为165.56亿元人民币(合25亿美金)。同时,华为与电信领域主要厂商和知识产权持有人签署了一系列“交叉许可协议”,在2010年支付的专利许可费达到2.21亿美元。而中兴通讯称,该公司一直将收入的10%投入研发,截至2010年底的专利总量已达到3.3万件。
Wednesday, April 27, 2011
中国向土库曼斯坦贷款41亿美元
中国严重依赖碳氢能源进口,而土库曼斯坦则希望摆脱对其传统能源销售市场俄罗斯的依赖,推动市场多元化,目前正寻求从西方、中国、伊朗和其他亚洲国家获得投资。
去年,中国通过一条长近2,000公里、经土库曼斯坦、乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦进入中国新疆地区的天然气管道,获得超40亿立方米土库曼斯坦产天然气。
土库曼斯坦已表示,2011年对华天然气供应可能增至170亿立方米,2012年达到200亿立方米。
国家开发银行行长蒋超良与Turkmengaz负责人Amanali Khanaliyev签署协议後表示:“非常高兴今天签署41亿美元贷款协定,它将……帮助强化我们的战略合作夥伴关系,为双方进一步合作增添动力。”
一名要求不具名的知情人士透露:“贷款以土库曼斯坦对中国的天然气供应为担保。”(完)
转载自 Reuters http://goo.gl/gvBjd
Amazon.com 第一季度净利润下滑32.8% Чистая прибыль Amazon.com за I кв. снизилась на 32,8%
销售总额比同期上升38%,至98.6亿美元,同期微71.3亿。息税前利润减少22.3%,至3.22亿美元,而去年同期为3.94亿。
Чистая прибыль американской компании Amazon.com Inc., владеющей крупнейшим в мире онлайн-магазином Amazon.com, за I квартал 2011г. снизилась на 32,8% - до 201 млн долл. по сравнению с 299 млн долл., полученными за аналогичный период годом ранее. Такая информация приводится в распространенном сегодня финансовом отчете компании.
Объем продаж компании вырос на 38% и составил 9,86 млрд долл. За аналогичный период годом ранее показатель объема продаж составил 7,13 млрд долл. Операционная прибыль Amazon.com по итогам отчетного периода снизилась на 22,3% - до 322 млн долл. В I квартале 2010г. она составляла 394 млн долл.
От РБК http://goo.gl/vSqWO
从浏览器使用方式看中国
然而,这很符合中国现在体制的哲学:一切都由上层给你生成一个新的,而不管你是否需要,如果不想要了,顺手一关,让它消失就行了。
可能很多国人觉得,直接关掉它多省心,不用再去管它了。而殊不知,在别人替你多开一页的时候,自己的资源却在你没有授权的情况下,被别人占去。
混账专家:蒙牛牛奶未检出致病病菌,251名学生送恶心呕吐送医院是心里作用导致
鱼河中心小学校长庞国怀:空腹,都是空腹,我们这农村,家里不吃早点。 校方还表示,事发当天,学生们饮用的奶产地在宝鸡,而之前用的一直是产于呼和浩特。
鱼河中心小学校长庞国怀:以前是呼和浩特产的,上个礼拜用宝鸡的奶是第一次。
开始说是空腹导致,现在现在解释为心里作用。真的很混账。
注:“民族品牌”这是这么来对付自己的同胞的?谁还敢买国产牛奶?三聚氰胺事件蒙牛还不是榜上有名!
Tuesday, April 26, 2011
东芝和SanDisk联合向英特尔开战 В гонке за нанометрами Toshiba и SanDisk обогнали лидера рынка Intel
芯片能储存8G数据。使用了 2-bit-per-cell工艺,每一晶格保存2位信息。
预计在2011年第三季度进行该芯片的大规模生产。另外,东芝公司还宣布制造类似的微电路,不过是采用3-bit-per-cell(每一晶格保存3bit)。但没有说明具体时间。
4月初,英特尔公司宣布提供20纳米工艺的容量为8G的NAND记忆体芯片。计划在2011年下半年进行规模生产。
Компании Toshiba и SanDisk заявили в совместном сообщении о намерении в конце апреля 2011 г. приступить к поставкам первых тестовых образов чипа NAND-памяти, выполненного с применением передового 19-нм технологического процесса.
Чип способен вместить 8 ГБ данных. В нем используется технология 2-bit-per-cell (X2), позволяющая сохранить в одной ячейке 2 бита информации.
Массовое производство чипов планируется начать в III квартале 2011 г. Кроме того, в Toshiba обещают выпустить аналогичные микросхемы, но с технологией 3-bit-per-cell (3 бита на ячейку). Когда это планируется сделать, не уточняется.
Напомним, ранее в апреле Intel и Micron объявили о начале поставок тестовых образов чипа NAND-памяти емкостью 8 ГБ, выполненного по 20-нм технологии. Серийный выпуск планируется начать во второй половине 2011 г.
От Сnews http://goo.gl/ZUKDL
印度石油天然气公司ONGC聘投行,着手收购俄罗Bashneft石油公司25%股份 ONGC наняла банки для покупки доли в «Башнефти»
最近几年印度尽力寻找并收购海外能源资产,在同中国的能源竞赛中也不甘落后。在2008年12月,ONGC用21亿美元收购了Imperial Energy在俄境内的大部分资产。所购Bashneft的股份也是印度的战略之一。Bashneft在2010年的日产量为27.6万桶。因为Bashneft在竞标产油区特列布斯和奇多夫获胜,因此在开采这两处后,产量会大幅度提高。估计这两处石油的储量大约为两亿吨。而Bashneft公司本身的市值估计为105亿美元。
Индийская нефтегазовая корпорация ONGC вплотную приблизилась к покупке 25-процентной доли в российской компании «Башнефть». Как сообщает британская Financial Times, ONGC уже наняла банки Rothschild и Citigroup для помощи в осуществлении сделки.
В последние годы Индия целеустремленно ищет и приобретает зарубежные энергетические активы, стремясь укрепить свою быстро растущую экономику и не уступить в гонке за энергоресурсами своему главному конкуренту и не менее активному потребителю ресурсов Китаю. В декабре 2008 года ONGC уже приобрела за $2,1 млрд компанию Imperial Energy, большая часть энергетических активов которой располагается в России. Приобретение доли в «Башнефти» тоже вписывается в индийскую стратегию. Уровень добычи «Башнефти» в 2010 году составил 276 тыс. баррелей в день. И ожидается, что этот показатель значительно вырастет с началом разработки месторождений имени Требса и Титова, тендер на которые выиграла «Башнефть». Запасы этих месторождений оцениваются в 200 млн тонн нефти. Рыночная стоимость самой «Башнефти» оценивается в $10,5 млрд.
От Ъ http://goo.gl/j04h0
Monday, April 25, 2011
卡西欧手表,恐怖分子的特征 Часы Casio — признак террориста
在这些文件中,作者指出,在全球销售的Casio F-91W和附件都同基地组织有某种直接联系。
在阿富汗的基地组织,向参加学习制造炸弹的“学员”发卡西欧手表。
Дешевые часы Casio F-91W, согласно секретным документам американской разведки, опубликованным The Guardian и The New York Times,— вероятный атрибут террориста, прошедшего подготовку в тренировочных лагерях «Аль-Каиды».
Среди множества документов, подготовленных аналитиками, работавшими с заключенными террористами на американской базе в Гуантанамо, есть отчет, авторы которого устанавливают непосредственную связь между дешевыми часами Casio F-91W, продающимися по всему миру, и принадлежностью к «Аль-Каиде». Факт наличия таких часов у задержанных рассматривался как признак особой опасности заключенного для общества.
Как говорилось в документе, предназначенном для сотрудников лагеря и учившем их определять уровень опасности вновь пребывающего заключенного, наличие у задержанного часов этой марки предполагало, что их обладатель прошел подготовку в лагерях «Аль-Каиды» в Афганистане.
От Ъ http://goo.gl/lRhX6
上海码头恢复常态 罢工事件平息
上海市政府上周末宣布,取消燃油附加费等部分费用,同时降低集装箱道路运输的部分收费,以平息那些独立承包商对油价飞涨的不满。而很多在公司里拿固定工资的司机没有参与罢工。
周三开始的罢工虽然只持续了不长时间,但代表了通胀给中国政府带来的压力,且说明执政党对物价、税费所引发的抗议活动感到紧张。
周一早晨,上海市政府的努力似乎有所成效,码头重新恢复繁忙景象。
但一些司机称,尽管成功将费用降了下来,但在竞争激烈的货运行业要想过上富足的生活,还是很难的。
来自河南、31岁的李文炳(音)说:“政府的反应非常合理,但市场有很大问题。司机太多,竞争太激烈,很难解决。罢工只不过是与政府交涉的一种方式。”(完)
转载自 Reuters http://goo.gl/KL8i2
汇丰银行关闭在俄罗斯的零售业务 Банк HSBC сворачивает розничные операции в России
在莫斯科的几个营业网点将在6月30日前关闭。网上银行和借记卡同时也将停止服务。而信用卡业务在5月31日前关闭。
汇丰还建议自己的HSBC Plus 和 HSBC Premier客户在6月30前关闭自己的账户。
汇丰称,他们的战略分析显示,在俄罗斯发展企业客户和金融工具更有潜力。因而决定在俄罗斯市场关闭零售业务压缩私人银行业务。
Один из крупнейших мировых банков, HSBC, сегодня официально подтвердил циркулирующие последние несколько месяцев слухи о закрытии розничного бизнеса в России. Согласно сообщению банка, в ближайшие 2-3 месяца обслуживание частных лиц будет прекращено.
При этом HSBC "сохраняет твердое намерение" продолжать развитие бизнеса на российском рынке, предоставляя услуги в сфере корпоративного и инвестиционного бизнеса.
Подавляющее большинство операций планируется свернуть до конца июня 2011г. Отделения банка "Белая площадь", "Остоженка" и "Никитские ворота" будут работать до 30 июня; тогда же будут прекращены операции через интернет-банк и деактивированы дебетовые карты. Центр обслуживания клиентов продолжит свою работу в информационном режиме так же до конца июня. При этом кредитные карты будут деактивированы на месяц раньше - 31 мая 2011г.
Банк также рекомендует своим клиентам закрыть счета по программам HSBC Plus и HSBC Premier до 30 июня 2011г.
"Анализ нашей стратегии показал, что наиболее перспективным направлением для HSBC в России является предоставление услуг корпоративным клиентам и финансовым институтам. Поэтому мы приняли решение выйти из розничного бизнеса и сократить присутствие в сегменте private banking до представительства. Это позволит HSBC более эффективно обслуживать клиентов, которым необходим доступ к возможностям глобальной сети банка для работы и инвестирования на международных рынках", - прокомментировал принятое решение председатель правления российского подразделения HSBC Хусейн Озкайя.
HSBC Holdings - первый по величине рыночной капитализации банк в Европе. Банк действует на территории 85 стран, в том числе в России. Общее количество сотрудников HSBC Holdings составляет около 335 тыс. человек. Чистая прибыль банка (доступная для распределения среди акционеров холдинга) за 2010г. увеличилась в 2,3 раза - до 13,16 млрд долл.
От РБК http://goo.gl/Tz7WC
韩国在争议岛屿部署固定火箭炮系统
转载自 DW http://goo.gl/6tRXH
绑架卡巴斯基儿子作案人的动机:家族作案,偿还债务 Ивана Касперского похитила семья должников
他们通过互联网物色绑架对象。了解到安全软件大师卡巴斯基的儿子是没有保镖的,就选定了他。
伊万是4月19日在莫斯科西北处的一个地铁站被绑架的。该地铁站离他工作的地方不远(注:他在他母亲,即卡巴斯基前妻的公司上班)。开始是由公司自己的保安人员寻找,后来是联邦安全部。但当伊万被绑架的信息在网上被公布后,年轻人的父母向警察报案。
绑架者要求得到3百万欧元,而该条件是让人之自己打电话告知的,这使得警方获取了人质的方位。最终在昨天复活节采取了营救行动。
В ходе предварительного расследования похищения Ивана Касперского было установлено, что мотивом злоумышленников была попытка получить средства для погашения крупных долгов по кредитам. Источник агентства "Интерфакс" в правоохранительных органах отметил, что в милиции "удивлены, с какой наглостью и глупостью было совершено данное преступление".
По данным следствия, в похищении участвовали пять человек, трое из которых являются членами одной семьи. Организатором называют 61летнего главу семейства, ранее судимого за мошенничество. Ему помогали 64-летняя жена и 30-летний сын, а также двое приятелей последнего.
Ивана Касперского в качестве жертвы преступники выбрали, просматривая данные в интернете. Они посчитали сына бизнесмена подходящей кандидатурой, так как им удалось выяснить, что молодой человек не пользуется охраной.
Касперского похитили 19 апреля на северо-западе Москвы рядом с местом его работы. Сначала поисками пропавшего занимались сотрудники службы безопасности компании его отца - "Лаборатории Касперского" - и знакомые сотрудники ФСБ. Однако, после того, как информация о похищении попала в СМИ, родители молодого человека обратились в милицию.
Как сообщалось ранее, вымогатели требовали за свободу Ивана Касперского три миллиона евро. Условия похитителей рассказал сам заложник, позвонив по мобильному телефону. Это позволило вычислить место, где его содержали, и организовать операцию по его освобождению, которая успешно завершилась 24 апреля. От Лента.ру http://goo.gl/Zh0s9
中国的固定电话无法查询被叫
中国电信真的很奇怪,既然是通讯服务提供商,但是却只提供一半的服务。真的很奇怪。
当然中国联通也是不提供的。
因为中国大陆固定电话被叫是免费的,所以也就不用提供数据查询了。中国真的很奇怪。
一波未平几波再起:北京女童吃炸鸡死亡,长沙婚宴食物中毒
在北京丰台,一名只有1岁的女童,进食路边摊的炸鸡后,中毒死亡,怀疑摊贩在炸鸡中,加入过量亚硝酸盐。 事发在上星期四,女童的家人表示,女童食过炸鸡后半个小时,嘴唇发紫及颤抖,家人将她送院,途中女童口吐白沫,送院后抢救无效死亡。医生指她是亚硝酸盐中毒。而两名吃过炸鸡的家人都呕吐。涉及的炸鸡店档主,正接受警方调查。
亚硝酸盐通常会在肉类产品使用,作为防腐剂及发色剂,但如过量进食,可导致血液缺氧,成人摄入零点三克会中毒,三克就可能致命。
此外,湖南长沙市一批村民23日晚参加当地一场婚宴,之后出现集体不适现象,不少人心跳加速并出现呕吐症状,当地医院宣称已接收超过50人,当局正调查事件原因。
在4月22日,陜西榆林市榆阳区鱼河镇中心小学,251名小学生因食用蒙牛学生奶后出现噁心、呕吐、腹泻等症状。据内地传媒报道,目前所有学生已全部出院。榆阳区成立调查组,肇事的学生奶被封存,牛奶品质问题检测报告可能于下周三四出炉。当地教育局否认学校存管理问题。
据了解,事发的鱼河镇中心小学共971名小学生。榆阳区药监局表示,22日早上,牛奶由学校后勤管理人员统一发放到各班,共发放纯牛奶学生奶699袋,其中,50人未饮用,649名学生空腹饮用,没有饮食其他饮料或食物。
出现中毒症状后,多人被送医院治疗。22日夜,9人在医院观察治疗。到23日上午9时,最后9名学生出院。至此,251名学生全部恢复返家。
转载自 rfi http://goo.gl/rFWEb
Sunday, April 24, 2011
混乱的世界,中国农民的日子不好过呀
混乱的世界,这是谁引起的?既然国家发展这么强劲,补贴给菜农恐怕也不是不可以吧?补贴给居民也是行得通吧?也许是我太幼稚了。
农民种地,买化肥,盖大棚,浇水用电的费用也比城里要贵,结果到头连本都收不回!农村自产自卖是最简单的商业经营模式了,但是却不能进行等价交换。
混乱的世界呀。
尤金·卡巴斯基的儿子在今天才被解救出 ГУВД: Сын Е.Касперского освобожден только сегодня
绑架人要求3百万欧元的赎金,不过据称,没有向犯罪分子交赎金。
之前,4月22日,媒体称在支付了赎金后,伊万被释放。
В воскресенье, 24 апреля, в Подмосковье был освобожден похищенный ранее сын бизнесмена Евгения Касперского. Об этом сообщает РИА Новости со ссылкой на пресс-службу ГУВД Москвы.
Состояние здоровья 20-летнего Ивана Касперского удовлетворительное. Операцию "без единого выстрела" провели сотрудники московского уголовного розыска и ФСБ.
По предварительным данным ГУВД, пятеро подозреваемых в причастности к похищению задержаны. Среди них и организатор преступления, который, предположительно, был ранее судим.
О том, что Ивана Касперского похитили, журналистам стало известно 21 апреля. Преступники требовали 3 миллиона евро выкупа, однако, по данным источника РИА Новости, деньги им не передавали.
Уже 22 апреля некоторые СМИ сообщили об освобождении молодого человека, однако эти сведения не подтвердились.
От Лента.ру
学习障碍儿童卢苏伟的成功故事(文方)
卢苏伟精辟的见解、生动的语言,吸引和教育了很多听众。许多家长都曾多次听过他的演讲,可是这些忠实的听众们大多都不知道卢苏伟小的时候是一个患有学习障碍的儿童,就是到了现在他也是还不会做减法和除法。
40多年前,家住农村的卢苏伟由于染上了脑膜炎、并且延误了治疗,他的大脑受到了部分损伤,他的逻辑推理和判断能力因此而大大地降低了。卢苏伟小的时候智商只有70,学习上非常吃力,不及格是他的家常便饭。有一次老师看他的作业实在是不像话,甲、乙、丙、丁等级都没有办法给他,只好临时创造了一个戊级。
那么,这个智商只有70的小男孩又是怎样从大学毕业、成为一个成功的公共教育家呢?卢苏伟首先把自己的成长归因为自己所拥有的良好的成长环境。
其实卢苏伟的父亲和母亲都是农民,他们并不懂得高深的教育理论、也没有高级的教学材料用来培养自己的孩子,但是他们对孩子有一颗宽容的心,对于教育孩子抱有一种积极的态度。
卢苏伟讲过这样一个故事,小的时候由于能力的限制,他的数学经常得零分,有一次数学考试卢苏伟得了10分,母亲问了老师、得知这10分成绩确确实实是卢苏伟的进步,就慷慨地剁了一只鸡腿来奖励他。
卢苏伟拿着鸡腿来到大门外吃,看到邻居家的小孩正蹲在自己家的门前哭。原来这个孩子5门功课一共考了490分,妈妈为失掉的那10分成绩打了他10下作为惩罚。卢苏伟说他当时觉得自己虽然智力不如别人高,但却比邻居家的小孩要快乐、幸福得多。因为爸爸、妈妈理解他、也宽容他。他们总是鼓励他再来一次,却不会为他的失败而打击他。
当然了,仅仅是宽容和理解并不足以把卢苏伟培养成一个成功的人才,有效地教育方法才是关键。为了帮助自己患有学习障碍的小弟弟,比卢苏伟大6岁的姐姐选择了教育作为自己的专业。现在卢姐姐是大学里特殊教育的教授,还是一所小学校的校长。
很显然,无论是卢苏伟的家人、还是老师,对卢苏伟采取的都是因材施教的教育方法。也就是强调和发挥卢苏伟的长处,扬长避短。虽然卢苏伟的分析综合能力和逻辑运算能力几乎是零,但他的创造力和记忆力都超过了一般人。卢苏伟正是抓住自己这个特点、创造出了适合自己能力的学习方法,才能够在中学和大学中一步一步地走向成功。
我们都知道一个人的成功光是依靠外力是不够的,再好的家庭环境、再好的老师和家人,也只不过是创造了一个良好的条件而已。如果卢苏伟自己没有内在的动力,什么样的外部条件也不可能为他制造成功。
卢苏伟考大学一共考了5次,在他已经几乎绝望、甚至产生了自杀的念头的时候,他想过“如果我现在自杀了,也只不过是一个逃兵而已,我要做一个成功者。”正是这种不服输的精神和百折不挠的毅力,使他终于考上了大学,并且以良好的学业成绩毕业,从一个所谓的智障儿童成长为一个在台湾深受学生和家长尊敬的公共教育家。
那么,作为智力正常的儿童的家长们,我们又能从卢苏伟的故事中学到什么呢?我想咱们还是用卢苏伟的话来总结吧。他说:“一个孩子不会什么并不重要,重要的是他会什么。我们要让孩子们时时面对阳光,这样他们才能把黑暗抛在脑后。”您说那些面前充满了光明的孩子,他又怎么能够不成功呢?
转载自 rfa http://goo.gl/VUX2a
В Китае, по сообщениям, штурмовали тибетский монастырь
Как говорят представители Международной кампании за Тибет (МКТ), двое пожилых мужчин были убиты, когда пытались не допустить ареста монахов.
В марте этого года один из буддистских монахов в монастыре Кирти сНажать овершил акт самосожжения - предположительно, выразив таким образом несогласие с политикой китайских властей в отношении Тибета.
В целом ситуация в районе Аба остается неспокойной уже три года - со времени массовых акций протеста тибетских общин на западе Китая. Иностранцам, в том числе и журналистам, въезд в этот район запрещен, поэтому у Би-би-си нет возможности подтвердить или опровергнуть поступающую оттуда информацию из независимых источников.
Международная кампания за Тибет, базирующаяся в Соединенных Штатах, утверждает, что вооруженные полицейские формирования штурмовали Кирти в четверг вечером и задержали более 300 монахов.
По данным, которыми располагает МКТ - ссылающаяся, в свою очередь, на организации живущих в изгнании тибетцев, - когда задержанных увозили, полицейские стали избивать людей, находившихся рядом с монастырем. В результате двое тибетцев, которым было от 60 до 70 лет, скончались.
"У людей сломаны руки и ноги, у одной пожилой женщины нога сломана в трех местах; им вставили кляпы из тряпок, чтобы они не могли кричать", - приводят правозащитники слова одного живущего за границей монаха из Кирти.
От BBC http://www.bbc.co.uk/russian/international/2011/04/110423_tibet_monastery_rai...
中国的企业怎么这么不要脸?空腹喝蒙牛的牛奶会导致251名校小学生集体出现不适呕吐的症状?
今天是复活节 Сегодня Пасха
復活節(主復活日)是現今基督教徒的重要節日之一,定在每年春分月圓之後第一個星期日。基督徒認為,復活節象徵重生與希望,乃紀念耶穌基督於公元33年被釘死後第三天復活的事件。 (转载自维基百科: http://goo.gl/imxD )
Христиане всего мира отмечают сегодня главный церковный праздник – Пасху. В этом году она совпадает у православных и католиков.
索尼公司前总裁音乐家大贺典雄去世
他于日本时间4月23日在东京都医院因器官衰竭病逝。
大贺典雄1930年生于日本,1953年毕业于东京音乐和艺术大学,曾希望成为职业音乐家,以男中音参加各种演艺活动。
他在大学时期就因为自己在音响电子技术方面的知识受到了索尼公司的创始人井深大和盛田昭夫的赏识。
29岁时,他应盛田昭夫的一再邀请加盟索尼,担任专业产品部门的总经理。34岁即成为索尼公司董事。
他于1982至1995年期间担任索尼社长。
其间他领导索尼公司在推广模拟记录媒体和开发数字记录媒体方面成为媒体先锋,开发了CD,随声听,MD等流行的新产品。
同时,索尼也不断研制开发了一系列领导潮流的游戏机。
其间索尼还收购美国哥伦比亚电影公司。
大贺典雄1995年辞去社长一职后,一直担任索尼公司主席和总裁,在去世前仍是索尼公司顾问。
他还是东京交响乐团的主席和指挥家,指挥过柏林爱乐乐团、维也纳爱乐乐团等世界著名交响乐团。
转载自 BBC http://goo.gl/QSNKr
Saturday, April 23, 2011
中国又出食品中毒,这次是蒙牛牛奶
----------------------------------------------------------------------
The original e-mail attachment "the entire message"
is on the list of unacceptable attachments for this site and has been
replaced by this warning message.
Due to limitations placed on us by the Regulation of Investigatory Powers
Act 2000, we were unable to keep a copy of the original attachment.
At Sat Apr 23 08:24:16 2011 the virus scanner said:
No programs allowed (msg-10037-290.txt)
卡扎菲儿子赛义夫:民众国的时代结束了 С.Каддафи: Эра Джамахирии окончена
注:卡扎菲1977年上台,利比亚改名为“阿拉伯利比亚人民社会主义民众国”
Правительство Ливии одержит верх над повстанцами, пытающимися свергнуть режим Муаммара Каддафи, заявил в интервью телеканалу Al Arabiyа сын ливийского лидера Саиф аль-Ислам Каддафи.
"Когда мятежники потерпят поражение, в силу вступит новая Конституция. Она уже готова, - сказал он. - Ливия уже никогда больше не будет прежней, эра Джамахирии окончена". По словам С.Каддафи, нынешняя ситуация в стране складывается благоприятно для М.Каддафи и его приверженцев.
От РБК http://goo.gl/As7wx
华尔街日报公布日本核福岛1号核电爆炸的原因 The Wall Street Journal узнала причину взрывов на "Фукусиме-1"
该报称,福岛1号机主的操作员有意识地没有在3月11号地震后的最初几个小时里降低第一反应堆里的压力,从而导致电室里面的氢浓度增加,最终导致爆炸。
华尔街日报说,在日本,在紧急情况下,有核污染威胁时,这种操作行为是被容许的。考虑到限制阀的功能,东电最终成倍提高反应堆的压力。在冷却系统受损后,反应堆在这种状态下大约维持了1昼夜。
猜想,可能是提高的压力破坏了阀门,以致氢流入到发电室,最终产生爆炸。而后,在该发电区发生多次爆炸,使得情况进一步恶化。
很可能美国和日本的专家都认同了以上观点。东电方面确认,反应堆压强仅在被容许时(直接排放会对周边居民造成健康危害)才被减压的。
Газета The Wall Street Journal на основе проведенного расследования сделала вывод, что к взрывам на японской АЭС "Фукусима-1" привели действия оператора станции компании Tepco.
Как утверждает издание, оператор "Фукусимы-1" сознательно не сбрасывал давление в первом реакторе в первые часы после землетрясения 11 марта, что впоследствии привело к повышению концентрации водорода в помещении энергоблока и спровоцировало взрыв.
Причиной такого поведения, пишет The Wall Street Journal, являются правила поведения в чрезвычайных ситуациях с угрозой ядерного заражения, принятые в Японии. Так, согласно им Tepco пришлось довести давление в реакторе до уровня, вдвое превышающего тот, на который были рассчитаны сдерживающие клапаны. В таком состоянии реактор находился около суток с момента поломки в системе охлаждения.
Предположительно, повышенное давление повредило клапаны, и через них в помещение энергоблока попал водород, что и привело к взрыву. Впоследствии на первом энергоблоке произошло еще несколько взрывов, аналогичным образом сложилась ситуация и на остальных действовавших на момент землетрясения реакторах.
Возможность такого развития событий подтвердили как американские, так и японские эксперты. Между тем в Tepco утверждают, что давление в реакторах было сброшено тогда, когда это стало возможным - выбросы могли нанести ущерб здоровью жителей окрестных районов.
От Лента.ру http://goo.gl/jl9ZW
科学家开始“猎取”元素周期表中的第120号元素 Физики открывают "охоту" за 120-м элементом таблицы Менделеева
第一部分的实验从4月23日止5月31日。计划今年共有120天实验。
在自然界中,不存在序数大于92的元素,大于该值的元素可以通过原子反应获取。而大于100的超重元素,只能通过离子加速撞击获取。
目前世上已知的超重元素为118号元素。该实验组也计划合成119号元素,不过将在2012年进行。
МОСКВА, 23 апр - РИА Новости, Илья Ферапонтов. Физики из немецкого Центра исследования тяжелых ионов (GSI) в Дармштадте (Гессен) при участии российских коллег в субботу начинают эксперимент по синтезу нового химического элемента с атомным номером 120, который в случае успеха станет самым тяжелым известным элементом и откроет новый, восьмой период таблицы Менделеева.
"Первая часть эксперимента начнется 23 апреля и закончится 31 мая. Всего в этом году мы намерены посвятить в общей сложности 120 дней нашему эксперименту по синтезу 120-го элемента", - сообщил РИА Новости руководитель эксперимента профессор Зигурд Хофманн (Sigurd Hofmann).
В природе не существует элементов с атомными номерами (числом протонов в ядре атома) больше 92, то есть тяжелее урана. Более тяжелые элементы, например плутоний, могут нарабатываться в атомных реакторах, а элементы тяжелее 100-го (фермия) можно получать только на ускорителях, путем бомбардировки мишени тяжелыми ионами. При слиянии ядер мишени и "снаряда" и возникают ядра нового элемента.
Директор GSI Хорст Штёкер (Horst Stoecker), в свою очередь, сообщил РИА Новости, что реакции титана и берклия, а также титана и калифорния (для получения 120-го и 119-го элемента) планирует использовать другая группа, работающая на том же ускорителе UNILAC с детектором TASCA (TransActinide Separator and Chemistry Apparatus).
Руководитель группы Кристоф Дюльманн (Christoph Duellmann), профессор Института ядерной химии университета Майнца, пояснил РИА Новости, что этот детектор был установлен несколько лет назад и на нем удалось исследовать цепочку распада 114-го элемента.
"Наши текущие планы включают попытку синтеза 120-го элемента в реакции титана-50 и калифорния-249 позже в этом году. Реакция титана-50 и берклия-249 для получения 119-го элемента также входит в наши планы, но уже на 2012 год", - сказал Дюльманн.
От РИА http://goo.gl/BXOjT
上海货运司机罢工影响港口出口货运 Китайские водители грузовиков проводят третий день акций протестов в главном порту Шанха
一些集装箱货轮在未能满载的情况下离港出发。
负责上海港货运的上海国际港务集团的一名官员否认罢工对港运造成影响,但不愿进一步评论。
而货运公司表示,货运阻塞可能还会继续。
周五参与罢工示威的数百名卡车司机大都是个体经营者,他们对政府采取的一系列提高油价措施以及港口收取的高额管理费感到愤怒。
其中有人破坏未参加罢工司机的卡车,向其投掷石块。路透社的报道说,至少一辆卡车车窗被打碎。
当局出动了大批警察对付这次抗议示威,一些示威者被捕。
中国国内媒体没有报道这一事件,网络上出现的有关消息也遭到封锁和删除。
上海政府正努力将上海建成能和香港与伦敦一比高低的国际金融中心。
2010年上海港取代了新加坡,成为世界上最繁忙的集装箱港。
转载自 BBC http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/china/2011/04/110422_shanghai_truckstrike....
Международные транспортные компании сообщают о нарушениях работы морского порта Шанхая, который в прошлом году стал самым загруженным портом мира, вытеснив с этой позиции Сингапур. Информагентства передают, со ссылкой на источники в порту, что со среды водители грузовиков блокируют доступ к портовым объектам, протестуя против повышения цен на топливо и увеличения платы за погрузку контейнеров.
По данным Associated Press, участники протеста разбивают окна грузовиков, чьи водители отказались присоединиться к ним. По меньшей мере восемь водителей были арестованы в среду при попытке перевернуть автомобиль, принадлежащий шанхайскому управлению дорожного движения. Китайские СМИ игнорируют протесты. Правительство Китая крайне чувствительно относится к любым беспорядкам, вызванным инфляцией, которая традиционно является причиной нестабильности в стране.
От VOA http://goo.gl/eC962
Friday, April 22, 2011
俄媒:中国扩张乌兹别克排挤俄罗斯 (转载自VOA)
*卡里莫夫访华满载而归*
乌兹别克斯坦总统卡里莫夫刚刚结束访华,带回了一大笔中国投资和贷款项目清单。乌兹别克官方媒体报导,中国除了决定向乌兹别克提供15亿美元巨额贷款外,未来还将在当地投资50亿美元。
乌兹别克承诺让中国开采该国西部的石油和天然气资源,同时将扩大对华天然气、棉花、铀等战略物资供应。双方决定建设乌兹别克到中国的天然气管道第三期工程,还讨论了兴建连接双方之间的铁路,两国贸易用本国货币结算等问题。
*中亚国家拉进对华关系*
俄罗斯战略研究所的中亚问题专家库尔托夫说,传统上一直受俄国影响的中亚国家近些年来积极加强同中国关系。乌兹别克的邻国,哈萨克斯坦、塔吉克斯坦等国的领导人经常访华,卡里莫夫这次访华可看成是这些中亚国家拉近对华关系趋势中的一部分。
库尔托夫说:“乌兹别克斯坦同中国没有共同的边界。同与中国有边界的哈萨克斯坦、塔吉克斯坦、和吉尔吉斯斯坦相比,从经贸这个度来说,乌兹别克斯坦不如前面这几个国家拥有优势。但不管怎样,由于乌兹别克斯坦拥有油气,金属等资源,中国仍然对乌兹别克感兴趣。特别是中国想从乌兹别克斯坦获得更多的天然气供应。”
*软实力和中国媒体扩张*
在卡里莫夫访华期间,双方还签订协议,让中国官方的新华社在乌兹别克从事电视传播服务。中国官方新闻媒体不停地在中亚地区积极扩张。中国官方电视台早已在邻近的吉尔吉斯斯坦开办了相类似服务。
中国在乌兹别克的大使几天前对当地媒体表示,中国向乌兹别克提供的政府奖学金名额增加了一倍。申请这些奖学金去中国留学的乌兹别克学生的人数将达到120人。此外中国还计划在当地开设更多的孔子学院,传播中国文化。
*俄罗斯担忧警觉*
俄罗斯独立报说,中国使用软实力在乌兹别克斯坦大举扩张,俄罗斯在那里的影响和利益正受到中国的削弱和排挤。报导说,北京准备在不附带前提条件的情况下在乌兹别克斯坦大规模投资。这些投资不仅涉及传统的能源、原材料领域,还涉及了金融和基础设施的建设等等。
俄国媒体说,乌兹别克斯坦的天然气出口过去都依赖俄罗斯。俄罗斯资本同样在乌兹别克的能源和原材料领域占据重要位置,但中国的介入和插手使乌兹别克斯坦有了新的选择。
*中亚涉及新疆稳定*
中国领导人胡锦涛这次在北京还对卡里莫夫表示,应该更严厉打击中亚地区和新疆的“东突势力”。
中亚专家库尔托夫说,乌兹别克斯坦的维吾尔人势力比邻国哈萨克斯坦要小。他认为,在要求中亚国家控制当地维吾尔人活动,避免影响新疆局势方面,中国这些年来做得很成功。
库尔托夫说:“乌兹别克斯坦的体制十分专制,因此那里维吾尔人都处在当地安全部门控制之下。其实,中国早就成功的从乌兹别克斯坦、哈萨克,吉尔吉斯等中亚国家政府那里获得承诺,使这些国家政府不支持当地维吾尔人在新疆从事分离活动。”
*中国老朋友 但人权恶劣*
同哈萨克斯坦总统纳扎尔巴耶夫一样,卡里莫夫也是在位时间最长的中亚国家领袖之一。苏联解体前,卡里莫夫是苏共在乌兹别克的领导人。卡里莫夫多次访华,中国把他称为“中国人民的老朋友”。
人权组织批评说,卡里莫夫领导下的乌兹别克斯坦是中亚地区人权状况最为恶劣的国家。
转载自 VOA http://goo.gl/fQUmz
俄军方重新恢复了同丢失两个月卫星的联系 Восстановлена связь с потерянным военным спутником "Гео-ИК-2"
该卫星本应该在距地1000公里处进行圆周运动,而目前却在进行椭圆运动,距地最近和最远的高度分别为370和1020公里。目前正在研究以后如何使用该卫星。
Специалистам удалось восстановить связь с военным геодезическим спутником "Гео-ИК-2", утраченную в конце февраля. Об этом сообщает "Интерфакс" со ссылкой на официального представителя управления пресс-службы и информации Минобороны РФ по Космическим войскам подполковника Алексея Золотухина.
Аппарат был запущен в космос первого февраля, однако из-за нештатной работы разгонного блока "Бриз-КМ" не смог выйти на заданную орбиту. Вместо круговой орбиты высотой 1000 километров "Гео-ИК-2" оказался на сильно вытянутой эллиптической орбите, минимальная высота которой составляет 370 километров, а максимальная - 1020 километров. В настоящее время решается вопрос о путях дальнейшего использования спутника.
卡巴斯基的儿子在莫斯科被绑架 Обнаружена угроза У главного IT-бизнесмена России похитили сына
有一点事实是不可否认,年轻人的住址在俄罗斯的社交网“保持联络”是非常容易找到的(现该地址已被删除)。
根据福布斯杂志的估算,卡巴斯基在2011年的身价为8亿美元,而前妻的身价不清楚。前妻开了自己的公司InfoWatch。在2010年时,她把自己拥有的卡巴斯基软件公司股份卖给了美国基金General Atlantic。
卡巴斯基与前妻在2007年分手。
21 апреля СМИ стало известно о похищении сына разработчика антивирусных программ Евгения Касперского, 20-летнего Ивана Касперского. Официально эту информацию не комментируют ни силовики, ни семья программиста. Тем не менее, сообщение вызвало широкий резонанс. А 22 апреля СМИ сообщили, что юноша нашелся. Но и это пока не подтверждается официально... Точно известно лишь, что домашний адрес Касперского похитители могли узнать очень легко - Иван опубликовал его "ВКонтакте".
Евгений Касперский родился в 1965 году в Новороссийске. В 1987 году он окончил Высшую краснознаменную школу КГБ (ныне Институт криптографии, связи и информатики Академии ФСБ) и начал работать в НИИ Минобороны. В 1989 году он заинтересовался компьютерными вирусами. С 1991 по 1997 годы Касперский работал в НТЦ КАМИ над проектом, который в будущем стал называться "антивирусом Касперского".
А в 1997 году была основана "Лаборатория Касперского". Генеральным директором компании стала жена Касперского Наталья. Сам же он занял пост начальника отдела разработки. В 2007 году Касперский перешел на пост гендиректора, а его жена - на пост председателя совета директоров (при этом между супругами произошел конфликт). Затем брак Касперских распался, и, как утверждают аналитики, экс-супруг оттеснил Наталью от управления компанией. Она основала собственную фирму InfoWatch. В 2010 году Касперская продала часть своей доли в "Лаборатории Касперского" американскому фонду General Atlantic.
По оценке журнала Forbes, в 2011 году состояние Евгения Касперского составляет 800 миллионов долларов. Размер состояния Натальи Касперской неизвестен, но сообщается, что оно довольно велико. Помимо InfoWatch она владеет еще несколькими фирмами.
От Лента.ру http://goo.gl/JzEvj
Thursday, April 21, 2011
中国外交部称两国石油定价争端可通过友好协商解决
此前一天,俄罗斯国家石油管道运输公司(Transneft)称,它可能会在一家伦敦法院起诉中国石油天然气集团公司,理由是中石油对俄方所供石油"付款不足".
洪磊在出席例行新闻简布会上称,当前有关运营进展平稳,石油供应稳定.
其还称,对于合作中出现的一些具体问题,相信可以在双赢基础上,通过友好协商解决.(完)
转载自 Reuters http://goo.gl/EGuWD
卢卡申科希望西方和美国自己“尝试革命”Лукашенко желает Западу и США самим "опробовать революции"
“谁在支持革命,西方和美国仍。他们学会了列宁的修辞学并加以运用。我祝愿在他们那里也开始革命,那他们自己就会知道滋味了。”卢卡申科是在回答议员的问题时说这番话的。
Минск. 21 апреля. INTERFAX.RU - Президент Белоруссии Александр Лукашенко желает США и Западу самим прочувствовать, что приносят в страну революции.
"Кто поддерживает революции - Запад и американцы. Они освоили риторику Ленина и используют ее. Желательно, чтобы революции с них и начались. Тогда они почувствуют, что это такое", - сказал Лукашенко, отвечая на вопросы депутатов.
От Интерфакс http://goo.gl/sPOwN
白俄总统卢卡申科:明斯克的地铁惨案的罪人是“过多的民主” А.Лукашенко обвинил в минском теракте "излишнюю демократию"
注:这篇文章,不翻译大家都应该明白了,总之一句话,白俄将会进行更为严格的“管制”了。
В ходе совместного заседания Палаты представителей и Совета Республики президент Белоруссии Александр Лукашенко озвучил "рецепт" своего "лекарства" против терроризма, хаоса и недоверия людей к власти.
По мнению главы белорусского государства, главным "виновником" теракта в минском метрополитене 11 апреля стала "излишняя демократия". "Мы виноваты сами, прежде всего - власть виновата в этом. Накануне президентских выборов мы додемократизировались до того, что не только вас, но и меня подташнивало. Было уже столько "демократии", что просто тошнило", - уверенно заявил белорусский лидер.
Президент Белоруссии озвучил ряд мер, которые позволят в будущем предотвратить подобные преступления. "Первый урок - бдительность, - заявил А.Лукашенко. - Каждый человек должен ощущать свою ответственность за безопасность и порядок в стране. Спокойствие и стабильность в последние годы нас убаюкали, мы недооценили новые угрозы, включая терроризм. Здесь необходимо кардинально менять отношение к жизни, быть более внимательными, осторожными, не игнорировать любые опасности".
Вторым шагом должна быть солидарность граждан. "Второй урок - сплоченность людей, взаимопомощь и поддержка в преодолении невзгод и испытаний", - заявил белорусский лидер.
Затем А.Лукашенко обратился к представителям правоохранительных органов. Он заявил, что в стране не будет допущено "никакой безнаказанности" и всех преступников ждет заслуженное возмездие. Он обратил внимание, что милиция будет строже бороться с криминалом, социальной и национальной несправедливостью, а также всеми инсинуациями на почве теракта. А.Лукашенко заявил, что теракт не стал поводом для политических чисток в обществе. "Чепуха полная. Во-первых, мне это не надо, да и "чистить" в общем-то некого", - заявил он.
Президент Белоруссии выразил уверенность, что организаторам теракта и всем сочувствующим преступлению хотелось дестабилизировать ситуацию в стране, посеять хаос и недоверие в обществе, чтобы "как удавкой, задушить нашу страну", и "развязать руки для прямого вмешательства во внутренние дела" Белоруссии. А.Лукашенко заверил граждан, что власть предпримет все меры для предотвращения подобного развития событий.
Напомним, взрыв самодельной бомбы мощностью около 5 кг в тротиловом эквиваленте в Минском метрополитене 11 апреля унес жизни 13 человек. Всего по делу о теракте в Минске задержаны пять человек, трое из них уже дали признательные показания. При этом один из подозреваемых также имеет отношение к взрывам в Витебске в 2005г. и в Минске на День независимости Белоруссии 3 июля 2008г.
От РБК http://goo.gl/poDQO
新华社突然在主页放置“世界各国依法监管互联网”
这是链接,列举了发达国家,美英法老牌“帝国主义”如何监管互联网。
http://news.xinhuanet.com/world/2011-04/21/c_121331899.htm
不过别人怎么监管,也不会屏蔽BBC,VOA,RFI等新闻机构国外网站呀?再怎么监管,人家在家里也可以轻松上youtube,twitter,facebook呀,好像这些老牌帝国主义国家没有屏蔽这些被列举出来的网站吧?
新华社也有英文版网站,宣扬社会主义,共产主义的好,经常曝光别人国家的事情,那么这些国家到底有没有屏蔽新华社的网站?
那么为什么中国国内的人要费这么大的力气翻墙到外面去看?注意了,不是去看什么色情网站,暴力网站,仅仅是上述这些网站,这个问题好像在这个专栏里没有给出解释。
下面这段话是该专栏上“专家”的话,是去年7月一个日本“专家”的话,我们引用一下:
警惕“美国网络帝国主义” :我们日常使用的谷歌、雅虎、亚马逊、推特等网络服务,都是美国公司提供的。这些公司在各自领域里建立起全球垄断或主导地位,使得全世界网民对他们提供的服务形成了严重依赖。
再看看中国,实际上这句话可以这么改变一下:我们日常使用的移动电话、汽油供应、水、电等生活基本服务,都是国企提供的。这些公司在各自领域里建立起全国垄断或主导地位,使得全国人民对他们提供的服务形成了严重依赖。
只是发发牢骚,因为我喜欢到类似googleartproject.com的地方去逛逛全球著名的博物馆,喜欢用google street view 在世界上到处走走,前者是被封了的,要翻墙,而后者在国内的服务不稳定,经常是翻墙后的效果更好。好可悲。
每个独立的人,不管是政见或者思想上都有自己的独特的见解,只要没有违反全球通行的道德标准,就不应该阻止。上色情网站在国外也不算是道德败坏呀,只是仅对成年人开放,难道正常的人就没有性的需求?那国内的大小官员包二拥三算不算是道德作风有问题?
俄罗斯石油运送公司因结算费用威胁要到伦敦法院告中石油 Транснефть пригрозила CNPC судом за недоплату
因为中方的欠款,该公司估计每月损失2000万美元,同时,还声明尽管如此,还是在今年初生效的合同框架内,履行所有的义务。
该公司发言人说“我们可能因中石油的欠款问题向伦敦法院起诉,不过在此之前,我们将在5月份进行谈判”。他补充说,“我们每月少收入2000多万美元”。
2009年中国开发银行向俄罗斯提供250亿美元贷款,俄龙头石油企业俄罗斯石油得到了150亿,另外100亿由俄石油运送公司获得。交换条件是通过东西伯利亚——太平洋石油管道, 在20年内,以优惠价格向中国提供3亿吨石油。2011年1月1日起,正式向中国送油。
该发言人表示,俄石油公司在石油运送公司的参与下,有同中国方面进行协商的意愿。是否打官司等谈判后再决定。
中石油对此未作回应。
2011年第二季度,俄石油和俄运送公司应通过该运油线向中国输送石油的配额分别是224.5万和149.7万吨。
3月底,北京和莫斯科在价格上产生争议,产生争议的根源在于运油的费用上。中方认为俄方没有按合同给到优惠。
专业人士认为,运油费用的争端给6月将签署的中俄天然气合作蒙上阴影。
МОСКВА (Рейтер) - Российская трубопроводная монополия Транснефть пригрозила китайской CNPC судом, обвинив ее в недоплате по контракту на поставки российской нефти.
Оценив ежемесячные потери от недоплаты со стороны китайского партнера в сумму около $20 миллионов, российская компания заявила, что выполняет, тем не менее, все обязательства в рамках контракта, действующего с начала текущего года.
"Мы можем подать в Лондонский арбитражный суд на CNPC за недоплату, но сначала проведем переговоры в мае", - сказал Рейтер представитель Транснефти Игорь Демин.
"По нашим расчетам, мы недополучаем чуть более $20 миллионов в месяц ", - добавил он.
В 2009 году Банк Развития Китая выдал России кредит в размере $25 миллиардов. Лидер нефтедобычи в РФ - Роснефть получила из этой суммы $15 миллиардов, Транснефть - $10 миллиардов. Кредит был выдан взамен на поставку 300 миллионов тонн российской нефти по льготной цене в течение примерно 20 лет по ответвлению от нефтепровода Восточная Сибирь - Тихий океан (ВСТО). Поставки нефти в Китай по этому маршруту начались с 1 января 2011 года.
"У Роснефти есть желание провести переговоры с Китаем при нашем участии. Окончательного решения пока нет, примем решение после переговоров, идти в суд или нет", - заявил он.
CNPC не была доступна для комментариев.
Во втором квартале 2011 года квоты на поставку нефти в Китай по ВСТО для Роснефти и Транснефти определены в объеме 2,245 и 1,497 миллиона тонн соответственно.
В конце марта Москва и Пекин вступили в спор относительно цены на нефть, поставляемой в Китай с начала текущего года. Основным камнем преткновения в этом споре стал тариф на транспортировку. Китайская сторона посчитала, что Россия не предоставила обусловленную контрактом льготу.
Эксперты считают, что тарифный спор на ВСТО ставит под удар российско-китайское партнерство в поставках газа, коммерческое соглашение о которых, как ожидается, будет подписано в июне.
От Ру.Рейтер http://goo.gl/FcBC1
Wednesday, April 20, 2011
普京:现代化需要不折腾的十年 Путин: нужно 10 лет без шараханий
俄罗斯需要10年稳定的发展,不需要那些时常掺和了不切实际的自由主义与社会煽动的折腾,以及未经深思熟虑的实验。
在谈到互联网的问题时,普京用前苏联时期的笑话作比喻,称不会阻断网络。
"России необходимо десятилетие устойчивого развития, без шараханий и необдуманных экспериментов, замешанных на неоправданном подчас либерализме или социальной демагогии", - считает премьер.
Интернет чикать не собираемся На вопрос о возможной цензуре в Интернете В.Путин ответил советским анекдотом: "Чем отличается ЦК от ЧК: ЦК - цыкает, а ЧК - чикает". "Чикать никто ничего не собирается", - резюмировал В.Путин.
"Интернет - это только инструмент для решения важных народнохозяйственных задач, социальных проблем, это возможность общения, самовыражения, это инструмент повышения качества жизни. Правда, основные ресурсы находятся не в наших руках - за бугром, вернее, за океаном. Именно это вызывает озабоченность некоторых спецслужб, имею в виду возможность использования этих ресурсов в интересах, противоречащих интересам общества. Что касается моего личного мнения, то я не считаю возможным что-либо ограничивать", - отметил В.Путин.
俄罗斯准备加倍造导弹 Россия собирается удвоить производство ракетных комплексов
总理还提到,要优先发展空军力量。另外称,防空导弹部队已装备了新的弹道系统S400,已经开始生产极具前景的“用于消灭近太空”的S500系统。
От РБК Россия с 2013г. намерена удвоить производство ударных ракетных комплексов. Как заявил в ходе отчета о работе правительства перед Госдумой премьер-министр РФ Владимир Путин, в ближайшее время в войска поступит новое стратегическое и оперативно-тактическое вооружение. Речь идет о таких системах, как "Ярс", "Булава" и "Искандер-М".
Глава кабинета министров отметил, что одним из приоритетов развития российских Вооруженных сил станет обновление ВВС. По словам В.Путина, зенитно-ракетные бригады уже получают новые системы С-400, а "в перспективе" начнется производство систем С-500, которые способны "уничтожать цели в ближнем космосе".
ОТ РБК http://goo.gl/bTX8Z
美国第一夫人乘坐的客机差点同军队运输机撞上
第一夫人所在飞机的乘务人员被要求停止下降,并进行再次盘旋。
最终两架飞机都在华盛顿平安降落。
Самолет Boeing 737, на борту которого находилась первая леди США Мишель Обама, с трудом сумел избежать столкновения с армейским транспортным самолетом С-17. При заходе на посадку лайнер супруги американского президента оказался всего в 5 км от военного транспортника.
Согласно директивам Федерального управления гражданской авиации США расстояние между лайнерами, приземляющимися на один и тот же аэродром, должно составлять не менее 8 км, сообщает Би-би-си. Предполагается, что инцидент произошел из-за грубой ошибки диспетчера наземной службы.
Экипажу борта первой леди была дана команда прекратить снижение и зайти на второй круг. Оба судна благополучно приземлились в аэропорту Вашингтона.
От РБК http://goo.gl/hvNAT
Tuesday, April 19, 2011
香港老妇官司打赢政府港珠澳大桥工程受阻
香港运输及房屋局表示会研究判词及其影响,再决定如何根据法例要求尽快处理程序问题。又指大桥主桥工程已展开,会继续推展香港境内各项工程的前期工作,研究在工程上应该如何推进,以争取配合大桥于2016年通车的目标。环保署则表示会研究判词,并就下一步行动征询法律意见。
高等法院的裁定指出,政府的大桥工程环境影响评估报告有漏洞,没有独立分析现时附近环境的空气质素,与工程或会对空气质素造成的影响作对比,下令推翻环保署的决定。有立法会议员认为政府若要重新研拟一份环评报告,或多或少会阻延工程进度及令造价上升。
居住在大屿山东涌的朱绮华本身患有糖尿及心脏病,在诉讼期间一直保持低调。她的代表律师兼公民党党员黄鹤鸣表示,朱婆婆获悉胜诉后感到高兴,又强调她敢于向政府提出司法挑战,并非只是为了自己,而是为了东涌及香港市民的健康著想。港珠澳大桥在香港的口岸,起点就在朱婆婆居住的大屿山。
黄鹤鸣指,如果环保署不打算上诉,负责工程的路政署要重新做环评报告,再交由环保署审批。但如果环保署决定上诉,他们一方会有相应行动。
案件涉及港珠澳大桥香港口岸及香港接线工程两份环评报告,环保署2009年10月批核报告内容,同年11月发出环境许可证。环评报告的结论指,大桥施工及营运期间,在采取适当缓解措施后,对环境的负面影响可减少至可接受水平。
但法官霍兆刚在判词中指出,两份环评报告没有独立分析工程附近地区现时的空气质素,只评估工程展开后对空气质素的累积影响,违反环评的《技术备忘录》及《研究概要》要求。法官又指《环境影响评估条例》将「环境影响」定义为「工程项目可能在环境中导致的改变」,因此要先知道工程展开前的环境状况,然后与工程展开后的可能影响作对比,才可以让环保署及公众人士得悉工程对环境的影响,接着想办法减少污染排放。
法官在裁决中表示,「环保」的概念是指尽量减低对环境的影响,而不是容许污染物一直排放直至超标才停止。他以水桶作比喻,指环境不是一个水桶,可以一直将废物倒下去直至填满,而是要量度及减低废物的数量。
曾被中国总理温家宝许下诺言必定要上马的港珠澳大桥,已在2009年12月15日正式动工,这条大型跨海大桥,估计整体工程逾费700亿港元。大桥全长接近50公里,其中主体工程「海中桥隧」长达35.578公里,可以抗击8级地震,施工难度被形容是世界第一。
港珠澳大桥采用公开招标形式,即兴建、运作、转移的方案交由私人财团出资兴建。大桥主体工程造价预计要762亿元人民币,差额由三地政府按以下比例补贴,香港占50.2%,广东占35.1%,澳门占14.7%,但实际补贴金额则视乎招标结果。私人财团可营运大桥为期50年,其间可收取过桥费用,预计36年半可以收回成本。
目前未悉朱婆婆的胜诉是否会影响工程的进度以及建造的成本。
转载自 rfi http://rfi.my/fvYf4A
Monday, April 18, 2011
首家香港上市民企将破产世银投资血本无归
这项重组计画相信会招惹世界银行旗下的IFC投资公司的不满,因为IFC是浙江玻璃最大的独立股东。
旗下有5000个员工的浙江玻璃,公司的股东结构中并没有省或地方政府的投资,但这次地方政府出面牵头,是试图运用政治影响力的结果,而其他股东的权益则被漠视。
由绍兴政府牵头的重组计画,一直都没有邀请IFC加入讨论,因此一旦如果浙玻申请破产,IFC8400万美元的投资,将化为乌有。
一名发言人表示,IFC仍在试图寻求一个公平及透明的方案,解决目前的情况,挽救一个有潜质的事业,同时又可以顾及股东及债权人的权益。IFC最初对浙玻的投资额是3400万美元,占28%的股权,后在2006年5月,又向浙玻批出5000万美元的贷款。
绍兴政府以及民生银行和华夏银行曾要求浙江及北京的法院,通过他们就有关浙江玻璃的重组计画,在法院的文件中,他们同时又列出未来接管浙江玻璃资产的两家国企的名字。
由于外界纷传浙玻财务不稳的消息已有多时,浙玻在香港股市自去年5月以来已停止停牌,浙玻本来拥有71%股权的青海碱业有限公司,目前已转让予青岛海西政府。由于浙玻未能向香港交易所提交2009年的業績報告,迄今未悉该公司是否已经资不抵债。
令人忧虑的是,出了世银旗下的IFC之外,香港尚有不少持有浙玻股票的投资者,他们不知道他们的权益是否会得到保障,也不知道绍兴政府会否与香港股东进行磋商这项被形容的“国进民退”的重组计画。
浙江玻璃由著名民营企业家冯光成一手打造,是第一家在香港上市的大陆民企,但据内地《中国经济周刊》估计,他旗下的浙玻和光宇集团的债务至少已高达90多亿元。
内地报道多次指出,浙玻曾多次与国企的中国建筑材料集团有限公司磋商转让事宜,而据称双方一直就浙玻的负债问题而未能取得协议。
转载自 rfi http://goo.gl/m9ohx
yandex почта, мне нравится! Яндекс 邮箱,我喜欢!
俄罗斯的Yandex,技术一直领先,也许比不过google在全球范围的影响,不过我真的很喜欢Яндекс.
网站: www.yandex.ru (俄语)
Sunday, April 17, 2011
@MedvedevRussia 梅德韦杰夫微博赞香港
香港 —— 看上去就像是未在之城,我们在俄罗斯要建国际金融中心,要利用到这个经验。
俄总统梅德韦杰夫香港行,希望香港商团投资东西伯利亚和远东 Д.Медведев пригласил бизнесменов из Гонконга в "Сколково"
总统特别提到了代替能源,高新技术机械制造,节能技术。
Как сообщает радиостанция "Маяк", президент России в ходе своего визита предложил предпринимателям из Гонконга более активно участвовать в программах сотрудничества с российскими регионами Восточной Сибири и Дальнего Востока, и принять участие в подготовке к саммиту АТЭС во Владивостоке. Саммит должен пройти осенью 2012г.
Президент РФ подчеркнул, что один из ближайших приоритетов - запуск совместных проектов, немаловажных для экономик обеих стран, в области альтернативных источников энергии, высокотехнологичного машиностроения, энергосберегающих технологий. Широким полем деятельности Д.Медведев назвал инновационный центр "Сколково", где стороны также могли бы взаимодействовать. "Богатый опыт Гонконга мог бы помочь в создании международного финансового центра в Москве", - добавил президент России.
Читать полностью: http://top.rbc.ru/politics/17/04/2011/577618.shtml
后贝加尔关押前尤科斯石油公司老总霍达尔科夫基斯的劳教处发生火灾
被关押的1千名罪犯将被移往后贝加尔边疆区的其他劳教处。
看来,中国是要存心想要屏蔽google了
中国内地变成一个大的国域网,这是完全可能的事情。
В Китае за 7 долларов 25 кг свинины превращают в говядину: пищевая добавка вредит здоровью
这种新闻再一次让中国的造假指数不知道上升了多少,世界对中国的信任及好感指数不知道要下降多少。
Новая пищевая добавка под названием "говяжья паста", позволяющая перерабатывать сравнительно дешевые свинину и мясо птицы в продукт, неотличимый по вкусу от более дорогой говядины, появилась на рынках восточнокитайских провинций Аньхой, Цзянси и Фуцзянь, сообщают в субботу китайские СМИ.
Только неделю назад китайская полиция объявила о раскрытии дела с участием почти ста подозреваемых в незаконном использовании препарата кленбутерола при откорме свиней.
По сообщению китайского радио, достаточно одной упаковки "говяжьей пасты" стоимостью 45 юаней (менее 7 долларов), чтобы "превратить" 25 килограммов свинины в такое же количество говядины. Учитывая, что килограмм свинины стоит 26 юаней, а килограмм маринованной говядины - 70 юаней, то на использовании "по назначению" одной упаковки "говяжьей пасты" можно заработать около тысячи юаней (более 150 долларов).
По свидетельству медиков, неконтролируемое и длительное применение добавок типа "говяжьей пасты" вредно для здоровья человека и может привести к тяжелым болезням, вплоть до онкологических заболеваний.
В 2008 году китайские производители молочной продукции были уличены в добавлении химического вещества меламин для повышения протеина в молоке. Тогда из-за употребления молочных смесей с содержанием меламина погибли шесть детей, еще более 300 тысяч заболели.
От РИА http://goo.gl/CG3Dx
Saturday, April 16, 2011
俄罗斯与土耳其今日起互免签证 Россия и Турция перешли на безвизовый режим
С сегодняшнего дня между Россией и Турцией начнет действовать безвизовый режим. Соглашение предусматривает введение безвизового режима для поездок сроком менее 30 дней.
Теперь при пересечении границы не надо будет покупать визу. Для въезда на территорию другого государства гражданам России и Турции достаточно иметь при себе действительный общегражданский или служебный (специальный) паспорт. При этом суммарное пребывание на территории другого государства не должно превышать 90 дней в течение полугода.
От РБК http://goo.gl/PEDQo
Friday, April 15, 2011
胡锦涛:中国实现全体人民共同富裕还有很长的路要走
胡锦涛说,2010年,中国同亚洲国家贸易额达到9316亿美元,中国东盟自由贸易区涵盖了19亿人口,成为发展中国家自由贸易区的典范。中国同亚洲和世界联系的广度和深度,达到前所未有的水平,在国际和地区事务中发挥了重要的建设性作用。事实充分证明,中国发展繁荣,离不开亚洲;亚洲发展繁荣也需要中国。中国虽然取得了举世瞩目的发展,但是仍然是世界上最大的发展中国家,经济社会发展面临着巨大的人口、资源、环境压力,发展中不平衡、不协调、不可持续问题依然突出。实现现代化和全体人民共同富裕,还有很长的路要走。
中国的电信企业真的很恶心,改用户访问请求,返回广告页面
简讯:统一俄罗斯党推选普京为2012年总统优先候选人 "Единая Россия": В.Путин - приоритетный кандидат в президенты
Читать полностью: http://top.rbc.ru/politics/14/04/2011/576259.shtml
Wednesday, April 13, 2011
头疼的中国呀!中国的食品监管怎么不能像监管互联网一样有效?食品倒是是不想管还是不愿管?
如果中国的食品监管能达到像监管互联网一样,那我也无话可说了。食品是不想管还是不愿管?"
Tuesday, April 12, 2011
白俄罗斯总统卢卡申科因地铁爆炸召开紧急会议 Лукашенко проведет экстренное совещание в связи с взрывом в минском метро
非官方消息称,爆炸造成知道2人身亡,50多人受伤。
По последним неофициальным данным, в результате взрыва в подземке погибли два человека, порядка 50 пострадавших госпитализированы с ожогами и трамвами.
От Интерфакс http://goo.gl/0dbwp
明斯克地铁爆炸中有人员伤亡 Дополнение: В минском метро прогремел взрыв; есть жертвы и пострадавшие.
据目击者称,爆炸是在站台上发生的。在爆炸后的烟雾散去后,在站台上躺着的人已没有生命特征。
В минском метро на станции "Октябрьская", расположенной в центре города, сегодня вечером прогремел взрыв. По свидетельству очевидцев, в результате происшествия есть жертвы. Взрыв прогремел на платформе станции метро около 18:00 по местному времени, то есть в час пик. Как сообщили РБК пострадавшие, когда дым после взрыва рассеялся, на платформе лежали люди без признаков жизни.
Как передает корреспондент РБК с места событий, к станции "Октябрьская" стянуты десятки машин МЧС и "скорой помощи". С самой станции выносят пострадавших на носилках, "скорых" не хватает и медики оказывают помощь раненым прямо на улице, в том числе ставят капельницы.
От РБК http://goo.gl/NQ3zD
Monday, April 11, 2011
给科特迪瓦造成巨大伤亡的,输掉选举拒绝下台的总统加博被法军抓捕,并被交给了反对派 Президент Кот-д'Ивуара Л.Гбагбо схвачен и передан оппозиции
明斯克地铁传出爆炸声 В метро Минска прогремел взрыв
В минском метрополитене прогремел взрыв. Происшествие случилось на станции метро "Октябрьская".
По свидетельствам очевидцев, из перехода станции выбегают люди и валит черный дым.
На место происшествия направлены спасатели. Причины взрыва пока неизвестны.
Подробности происшествия последуют.
От РБК http://goo.gl/zn0K7
普京2010年收入比上年增加了30%,超过5百多万卢布 Путин в 2010 году увеличил свои доходы на 30% - до 5,042 млн рублей
РИА Новости. Доход премьер-министра России Владимира Путина в 2010 году увеличился на 29,6%, составив 5,042 миллиона рублей, свидетельствуют данные декларации, размещенной в понедельник на сайте кабинета министров.
В 2009 году доход Путина составил 3,89 миллиона рублей.
От РИА http://goo.gl/NLGh7
遭到地震海啸破坏的日本想举办2020年奥运会 Разрушенная Япония хочет принять у себя Олимпиаду-2020
2020年奥运申请的接收截止日是2011年9月1月。
Токио собирается подать заявку на проведение Олимпийских игр в 2020 году. Как ожидается, это может помочь в процессе восстановления страны после разрушительного землетрясения и цунами. Об этом, по данным BBC, заявил губернатор города Синтаро Исихара после своего переизбрания на четвертый срок.
"Хотя до этих Олимпийских игр еще девять лет, мы готовы начать подготовку к ним, - заявил он. - Если мы будем верить и упорно работать, это станет большим подспорьем в восстановлении нашей страны".
Заявки на проведение Игр-2020 должны быть поданы в Международный Олимпийский комитет до 1 сентября 2011 года. Голосование по выбору места проведения игр пройдет в Буэнос-Айресе в сентябре 2013 года. Заинтересованность в их организации пока проявили Берлин, южнокорейский город Пусан, Кейптаун, Доха, Рим и Стамбул.
В 2009 году Токио уступил Рио-де-Жанейро в борьбе за право принять Олимпиаду-2016. Тогда японская столица делала ставку на организацию компактных Игр, уделяя особое внимание защите окружающей среды. Губернатора Исихару критиковали за то, что на подготовку заявки Токио было израсходовано более 170 млн долларов.
От Newsru http://goo.gl/H4WjR
Sunday, April 10, 2011
德黑兰驱逐科威特3名外交官 Тегеран выслал трех кувейтских дипломатов
3月底,在科威特曾对一帮人进行判刑,他们把指控在科境内为伊朗从事间谍活动。几人被判死刑,一人被判终生监禁。德黑兰对这些指控予以否认。
Тегеран выслал трех кувейтских дипломатов, передает иранский англоязычный телеканал Press TV. Этот шаг стал ответом Тегерана на высылку своих дипломатов.
Власти Кувейта 2 апреля выслали из страны трех иранских дипломатов, которые якобы занимались сбором информации об американских военных базах на территории Кувейта и передавали ее иранским властям.
Ранее в конце марта в Кувейте завершился судебный процесс над группой лиц, обвиненных в том, что они осуществляли шпионскую деятельность в интересах Ирана. Несколько подсудимых были приговорены к смертной казни, еще один – к пожизненному заключению.
Тегеран в свою очередь отверг все обвинения в свой адрес.
От РБК http://goo.gl/EEsLK
中国:美国莫以人权教师爷自居 Китай потребовал от США прекратить вмешиваться во внутренние дела КНР.
外交部发言人洪磊在回答记者问时表示,中方坚决反对美方借人权问题干涉中国内政。
洪磊说,中国政府重视保障人权。中国经济持续发展,民主法制建设不断推进,文化事业日益繁荣,各族人民日益享有广泛的自由和权利。
他还指出,中美在人权问题上有分歧,中方愿意在平等和相互尊重的基础上就人权问题开展对话。但是坚决反对美方借人权问题干涉中国内政。
洪磊还表示,中方奉劝美国多反省自己的人权问题,不要以“人权教师爷”自居。
4月8日,美国国务院发表年度人权报告指出,中国去年的人权状况恶化。
这份报告认为,中国当局加强打压公民社会,限制言论自由,控制媒体。
美国国务卿希拉里•克林顿在发表报告时还呼吁北京释放艾未未等人。
希拉里说,美国对中国从今年二月以来逮捕了维权律师、作家、艺术家等数十人,仍然感到极为关注。
她形容北京当局对艺术家艾未未的做法是不合法治。
转载自 BBC http://goo.gl/AyMHx
Китай потребовал от США прекратить вмешиваться во внутренние дела КНР под предлогом заботы о правах человека. Как говорится в заявлении официального представителя Министерства иностранных дел (МИД) КНР Хон Лей, "Между Китаем и США есть разногласия по проблеме прав человека, которые Пекин готов обсуждать c Вашингтоном на основе взаимного уважения и равенства. Однако КНР резко против вмешательства в свои внутренние дела под предлогом заботы о правах человека". Об этом сообщает информационное агентство "Синьхуа".
Заявление МИД КНР было сделано после того, как Госдепартамент США выпустил годовой доклад, посвященный проблеме прав человека во всем мире. В нем содержится критика состояния дел с соблюдением прав человека в Китае.
Хон Лей в своем заявлении призвал США "задуматься о проблемах, связанных с соблюдением прав человека на собственной территории" и перестать выступать в роли "проповедника прав человека".
От РБК http://goo.gl/W0cyC
联合国人权小组抗议中国的强制失踪现象
据法新社消息,这个小组发表声明表示非常担心最近一波强制失踪。小组的5位专家说:“根据国际法,强制失踪是一种罪行。即使短期秘密羁押都构成强制失踪。”他们说,强制失踪永远都不能原谅,特别是这些人只是平和地表达与祖国政府不同的意见。
这个小组1980年成立,被害人家属要求协寻失踪家人时,这个小组会针对个案採取行动,与相关政府建立联繫,确保他们会调查这些案件。小组一般都是秘密进行上述工作。这个工作小组强调,中国长久以来有种「强制失踪的模式」,异议人士被监禁在秘密羁押所内,「常常会遭到虐待与威胁,之后获释或『软禁』并禁止与外界连络」。
这个联合国工作小组呼吁中国当局释放所有被羁押的人士、调查这些「令人髮指的做法」并提供补偿。这个小组提到过去的例子包括第11世班禅喇嘛根敦确吉尼玛。他于1995年以6岁稚龄失踪至今下落不明,人权律师高智晟过去2年时间大部分都不知去向。 小组没有公布他们目前处理案件的案主名字。
转载自 rfi http://goo.gl/Ea6bm
伊朗宣布在5月5-10号间重新启动布什尔核电站的运作 Власти Ирана: Работа АЭС в Бушере будет возобновлена между 5 и 10 мая 2011г.
伊朗称,把核燃料取出是应燃料供应方俄罗斯关于安全保障的需要进行的。不过,有种说法是,这个涉及的"安全问题"是指在2010年感染伊朗核设施相关电脑的计算机病毒。另一种说法是,取出燃料就是因为“一般的技术故障”。
伊朗原计划在2011年初让布什尔核电站开始发电,但因为2010年伊朗网络受到Stuxnet计算机病毒的入侵,计划被延迟。俄方对外核电建设公司称,病毒没有感染到反应堆控制系统,因为布什尔核电站的信息系统是完全隔离和局域性的,所以病毒无法进入到核电站的工艺流程的控制系统中。
布什尔核最先是由德国Kraftwerk Union A.G. (Siemens/KWU)公司在1974年开始修建,是伊朗的第一个核电站。1980年,德国政府响应美国对伊朗的技术设备出口禁运,终止了合同。现由俄罗斯对外核电建设公司完成该核电站的建设。
Тегеран 20:42:16 Работа иранской атомной электростанции (АЭС) в Бушере будет возобновлена между 5 и 10 мая 2011г. Соответствующее заявление сделал министр иностранных дел Ирана и эк-глава Организации по атомной энергии этой страны Али Акбар Салехи. Он отметил, что ядерное топливо, которое было выгружено с предприятия в феврале 2011г., накануне было загружено на электростанцию вновь, передает иранское агентство Fars news.
Напомним, Иран заявил о намерении произвести выгрузку ядерного топлива из реактора атомной электростанции из-за проблем в сфере обеспечения безопасности по требованию России, которая и поставляет топливо для этого предприятия. При этом, по одним данным, упомянутые "проблемы с безопасностью" связаны с вирусом, поразившим компьютеры, установленные на иранских атомных объектах в июле 2010г. По другим данным, топливо выгрузили из станции из-за "обычных технических неполадок".
Ранее иранские власти сообщили, что АЭС "Бушер" начнет вырабатывать электроэнергию в начале 2011г., задержка связана с распространением компьютерного вируса Stuxnet, поразившего сети Ирана. Как отмечали в "Атомстройэкспорте", распространение вируса не отразилось на работе систем управления реактора: вирус не получил доступа к автоматической системе управления технологическими процессами станции, так как информационная система АЭС "Бушер" является полностью обособленной и локальной.
"Атомстройэкспорт" завершает строительство первой атомной электростанции Ирана "Бушер", начатое в 1974г. немецким концерном Kraftwerk Union A.G. (Siemens/KWU). В 1980г. концерн разорвал контракт с иранским заказчиком из-за решения германского правительства присоединиться к американскому эмбарго на поставки оборудования в Иран.
От РБК http://goo.gl/wk7sh
Saturday, April 09, 2011
俄罗斯4月12日庆祝航天日50周年燃放焰火 Д.Медведев подписал указ о салюте в День космонавтики
俄国防部长已经被任命组织焰火燃放工作。所有费用从2011年的国防预算中划拨。
在俄罗斯通过礼炮放焰火的传统可以追溯到1943年8月5日,庆祝奥廖尔城被解放。
Президент России Дмитрий Медведев подписал указ "О проведении салюта в День космонавтики", сообщает пресс-служба Кремля.
"12 апреля 1961г., ровно 50 лет назад, был совершен первый полет человека в космос. Для российского народа этот день имеет особое значение. Первым космонавтом стал наш соотечественник Юрий Гагарин. В ознаменование Дня космонавтики и 50-й годовщины первого полета человека в космос постановляю произвести в Москве 12 апреля 2011г. в 22:00 мск салют из 50 залпов", - говорится в указе российского президента.
Министру обороны РФ Анатолию Сердюкову поручено определить порядок проведения салюта. Расходы, связанные с подготовкой и проведением салюта, будут произведены за счет бюджетных ассигнований, предусмотренных в федеральном бюджете на 2011г. министерству обороны РФ.
Отметим, что начало традиции проводить праздничные салюты в России положил артиллерийский залп, устроенный 5 августа 1943г. в честь освобождения советскими войсками города Орла. Салютом в РФ отмечаются день защитника Отечества, день Победы и день России.
В летнее время начало салюта – в 22:00. В Москве салют производится с 14 салютных точек, важнейшие из которых расположены на Воробьевых горах и Поклонной горе. От РБК http://goo.gl/qnaeL
tweet.im 通过 gtalk 突然发来很多我从来没有follow的tweet
尽管我对很多事情有抱怨,不过像这种不经过授权就发来tweet,我还是很反感的,给人的感觉就是骚然别人。而且有好多都是重复转发。
美国两党就联邦预算案达成协议 В конгрессе США договорились о госрасходах
两党最终统一从4月9日至今年9月30日的预算中削减380亿美元开支。
美国总统奥巴马表示,削减开支会给美国联邦政府制造一定的困难,但的确是为了推动预算案的通过而不得不做出的必要的牺牲。
美国众议院议长博纳称,博纳说,众议院星期五午夜前会通过一个临时拨款法案,以保证在正式的预算案获得国会通过和得到奥巴马签字批准前的联邦政府开支。
共和党人博纳透露,两党的谈判过程很“漫长”。
他解释说,共和党之所以要求大幅联邦开支经费是因为这可以更有效地帮助失业者找到工作。
共和党和民主党在预算案上的分歧一度令美国联邦政府面临可能因经费得不到保障而被迫关闭的威胁。
但幸运的是两党在星期五(4月8日)午夜的最后期限前达成了一致。
美国1995年曾经历过联邦预算无法在国会得到通过的窘况。当时共和党控制的国会和民主党籍总统克林顿政策相左,致使政府关闭20天。
那次的预算危机据称导致了季度经济增长率下降一个百分点。
转载自 BBC http://goo.gl/A75zA
Республиканцы и демократы в конгрессе США достигли компромисса по финансированию государственных расходов, благодаря чему удалось предотвратить остановку деятельности правительства и множества курируемых им программ, передает Reuters.
Как сообщили в Белом доме, президент Барак Обама сделал официальное заявление по вопросам бюджета сразу после того, как стороны пришли к консенсусу.
Глава Белого дома заявил, что компромисс между республиканцами и демократами предотвратил остановку работы правительства. По его словам, успешное решение вопроса о "болезненном" сокращении государственных расходов обезопасило процесс принятия всего бюджета от срыва. Б.Обама подчеркнул, что нынешнее сокращение госрасходов является крупнейшим в истории США.
Согласно проекту, предложенному Б.Обамой, дефицит бюджета крупнейшей в мире экономики должен снизиться до 750 млрд долл. к 2015г. В последующие годы, тем не менее, ожидается возобновление роста этого показателя.
Объем госрасходов предложенного на 2012г. бюджета составил 3,73 трлн долл., при этом дефицит к 2011-2012 финансовому году снизится до 1,1 трлн долл. Ранее Белый дом увеличил прогноз по росту бюджетного дефицита США в 2010-2011 финансовом году с 1,41 трлн до 1,645 трлн долл.
Республиканская партия США критически отнеслась к новому проекту бюджета страны. По мнению республиканцев, несмотря на снижение дефицита, предложенный проект бюджета не сможет сократить государственные расходы. Представители партии тогда обвинили Б.Обаму в сознательном бездействии относительно высоких расходов госбюджета.
От РБК http://goo.gl/oDYrY
是twitter还是tweet.im在进行测试?
俄格再起争端,俄一边防军官在枪战中身亡 ФСБ: Российский пограничник погиб в бою с диверсантами
边防军突然遭到来自村庄墓地的袭击,俄方进行了还击。最终导致了一名军官身亡,同时两名偷袭分子被击毙。这两名袭击分子的身份已经被确认。他们原先是该区域的居民,被该国司法机关以恐怖颠覆罪通缉,后躲藏到格鲁吉亚。同时司法机关称这两人都是格鲁吉亚内务部反恐中心侦察破坏组的成员。
俄罗斯同阿布哈兹共和国在2009年签署协议,由俄方帮助守卫该国的边境。
В Абхазии в ходе перестрелки с террористами, подчинявшимися спецслужбам Грузии, убит российский пограничник, сообщили в Центре общественных связей Федеральной службы безопасности РФ.
Инцидент произошел сегодня в селе Чубурхиндж в Гальском районе Республики Абхазия. Российские пограничники, проводившие разведку местности, были обстреляны из автоматического оружия во время проверки заброшенного дома.
В ходе перестрелки был убит офицер погранслужбы, начальник отделения. Ответным огнем пограничников были уничтожены двое из нападавших. Сотрудники абхазской милиции, прибывшие на место происшествия, опознали в них двух бывших жителей Гальского района, которые разыскивались правоохранительными органами республики за диверсионно-терростическую деятельность. Преступники скрывались на территории Грузии.
По данным службы госбезопасности Республики Абхазия, двое уничтоженных террористов – Ваша Сечинава и Малхаз Харчилава – являлись членами диверсионно-разведывательной группы антитеррористического центра МВД Грузии. Они подчинялись непосредственно заместителю начальника отдела по разведке департамента конституционной безопасности МВД Грузии в Зугдидском районе Зурабу Логуа, добавили в ЦОС ФСБ РФ.
От РБК http://goo.gl/GLRfQ
Friday, April 08, 2011
普京总理责成研究对中国进口的动力设备收反倾销税 В.Путин поручил представить предложения по пошлинам на импорт энергооборудования из КНР.
Премьер-министр РФ Владимир Путин поручил Министерству экономического развития (Минэкономразвития) РФ представить предложения по введению пошлин на импорт энергетического оборудования из КНР и произведению антидемпинговых расследований по этим поставкам. Об этом он сообщил в г.Санкт-Петербурге на совещанию по развитию энергетического машиностроения в РФ. От РБК http://goo.gl/eGRmu
中国的神奇500G移动硬盘(重发稿) Чудеса инженерной мысли. Или что можно купить, пытаясь сэкономить Man Buys Samsung 500GB Drive, Gets Screwed (Or Bolted, Rather)
这是某位俄国人在中国买的500G的移动硬盘,结果呢,仅仅是一个改装过的128M的U盘。怎么发现的?在保存1.5G的电影时候,显示是保存完了,但是总是只播放电影的最后几分钟。
这些人头脑的聪明怎么不用到正道上,要骗过操作系统拷贝是的数值显示,拷贝完毕还要正常播放最后几分钟,还要正常显示文件的正常数值?
事实上,现在,连第三世界的穷国,都知道中国货是一次性的!
原文(俄语) http://goo.gl/II5Yk
Не знаю, может есть отдельная тема про подобное, но сходу не нашел, потому завел новую.
Один мой знакомый работает в сервисном центре и сегодня расказал интересную историю о том, что к ним сегодня пришел человек с приобретенным за речкой у китайцев USB-шным винтом. Типа на винт пишется к примеру фильм (1,5 Гб), а при просмотре комп кажет только последние несколько минут этого фильма, хотя на корпусе написанно, что винт на 500 Гб. В системе винт тоже опреденяется как 500-ка. Товарищ говорит, что долго ржали с этого чела, т.к. подобный винт уже приносили в сервис, и куплен он был тоже в Китае. Коробку винта вскрыли прямо на приемке, показали человеку, что он купил на самом деле и охреневшего тот увиденного, проводили на выход.
История у обоих бедолаг практически одинаковая.
Внешне сабж выглядит "вполне прилично", имеет кучу умных надписей. При покупке китаец его даже подключил для проверки к компу и закинул на него нару картинок (типа, вот видишь, работает).
Когда первый раз такой же винт принесли в сентябре прошлого года, он специально сфотографировал его на сотовый. И тот еще к тому же перестал вдруг определяться системой.
Суть сабжа: флешка на 128 Мб, инфа пишется на нее по кругу. Как это сделанно, не понятно. Но при записи большого файла, весь он "влезает" на нее, а при чтении файла, видны только последнии 128 Мб информации, хотя объем файла отображется правильно, как у оригинала.
Вот такие пирожки.
A test: A Russian buyer goes to a “rogue” electronics dealer on the Russia-China border to pick up a 500GB portable hard drive. He takes it home and plugs it in. It shows up as a 500GB drive but when he tries to put files on it doesn’t work. Feh, he says, and when he returns to the market the trader is gone.
Rather than give up, the intrepid victim takes the HD to another shop. They open the case and find what?
a) A naked mole rat
b) An empty box
c) Bees
d) None of the above.
The correct answer was “D,” none of the above. What was really inside the case were two heavy bolts and a small 128MB USB key. The trick was that the USB key was set up to report that it had 500GB available but as you dragged files to it it would record to capacity and then start recording data at the “beginning,” erasing the data that came before. It appears to store data but all of that data is lost as it is transferred.
Hilarity, I can assure you, ensued at the shop. It just goes to show you that if you’re offered a 500GB hard drive at an insanely low price, you should probably “bolt” from the store (CUE: RIMSHOT)
几天前,国家才关闭了几百家不合格奶制品厂,结果才几十个小时,就发生几名儿童喝牛奶被毒死,众人中毒的丑闻
以下转载自VOA,全文 http://goo.gl/Doy5R
上星期中国1176家奶制品企业中,有近半数厂家没有通过国家质检总局的产品质量审核被关闭。
中国食品业近年来一直受到食物中毒等丑闻的困扰,而发展迅速但管理混乱的乳制品行业是中国食品安全的重灾区。
2008年,震惊中外的三聚氰氨毒奶粉事件导致至少6名儿童死亡,将近30万儿童留下后遗症。
俄航天局公布第一宇航员加加林最后飞行训练身亡的原因 Рассекречена причина гибели Юрия Гагарина
1968年3月27日,加加林和另一名飞行员谢尔钦在米格15进行飞行训练时机毁人亡。
原因是躲避无人气象探测气球时操作副翼动作过大。在当时复杂的气流条件下,加之处于飞行超临界状态,猛烈的动作导致了飞机坠毁。
Причиной катастрофы самолета, в котором находился Юрий Гагарин, вероятнее всего, стал резкий маневр при уклонении от шара-зонда. Об этом заявил сегодня журналистам начальник департамента по обеспечению деятельности архива производства президента РФ Александр Степанов со ссылкой на рассекреченные выводы комиссии.
"Выводы комиссии: исходя из анализа обстоятельств летного происшествия и материалов расследования, наиболее вероятная причина катастрофы - выполнение резкого маневра для отворота от шара зонда. Или, что менее вероятно, - для предотвращения входа в верхний край первого слоя облачности", - процитировал А.Степанов рассекреченный документ.
В нем также говорится, что "резкий маневр привел к последующему попаданию самолета в закритичный режим полета и сваливанию в условиях усложненной метеорологической обстановки".
Шар-зонд - беспилотный аэростат, предназначенный для изучения атмосферы. Состоит из резиновой или пластиковой оболочки, наполненной водородом или гелием, и подвешенного к ней контейнера с аппаратурой.
Напомним, Ю.Гагарин погиб 27 марта 1968г. вблизи деревни Новоселово Киржачского района Владимирской области во время одного из тренировочных полетов на самолете МиГ-15УТИ вместе с военным летчиком Владимиром Серегиным.
От РБК http://goo.gl/sCpMw
КНР называет задержание художника Ай Вэйвэя внутренним делом страны
"Насколько я знаю, он совершил экономические преступления. Правоохранительные органы ведут расследование", - сказал дипломат, добавив, что его задержание никак не связано с проблемой "прав человека" и свободой самовыражения.
Хун Лэй подчеркнул, что "никакие другие страны не имеют права вмешиваться" во внутренние дела КНР.
В ночь на четверг агентство Синьхуа сообщило, что правоохранительные органы обвиняют задержанного в выходные в Пекине всемирно известного китайского художника и критика власти Ай Вэйвэя в совершении экономических преступлений.
Уроженец китайской столицы, 53-летний деятель искусства, был задержан в минувшее воскресенье в аэропорту Пекина. С тех пор его супруга не имела возможности связаться с ним. Во время обысков в офисе и доме Ай Вэйвэя была конфискована компьютерная техника.
По имеющимся сведениям, в воскресенье задержанный должен был вылететь в Гонконг, а затем направиться на Тайвань.
Широко известный на западе художник и архитектор периодически открыто критикует власти КНР за несоблюдение гражданских прав и свобод. Ранее официальные власти неоднократно не позволяли Ай Вэйвэю покидать пределы КНР.
По оценкам западных СМИ, последнее задержание Ай Вэйвэя произошло в момент, когда власти существенно "закрутили гайки" и регулярно в последнее время арестовывают правозащитников и диссидентов.
От РИА http://goo.gl/c0bbL
中国再爆婴儿牛奶中毒身亡事件 甘肃三名婴幼儿饮牛奶后中毒死亡 Молоко убило 3-х детей в Китае
除这三名死者外,还有另外35人中毒。
平凉市官员说,中毒者多数也都是14岁以下的儿童。
医生们说,这些人都是在饮用过散装牛奶后中毒的,初步判断是亚硝酸盐中毒。
平凉市官员称,目前中毒者中有一人情况严重,其余人病情基本平稳。
有关的牛奶来自当地两个奶牛场,目前这两个奶牛场已经被查封。
另外平凉市还对其他饮用过来自这两个奶牛场的牛奶的当地居民进行查访,以防止出现更多的中毒者。
亚硝酸盐
目前当地警方和食品卫生部门等正在调查牛奶中亚硝酸盐的来源。
亚硝酸盐是一种白色不透明结晶的化工产品,外观和味道都与食盐相类似。
亚硝酸盐主要用于工业和建筑业中,肉类制品中也被允许限量使用。
亚硝酸盐毒性较高,0.3至0.5克即可导致中毒,摄入三克左右即可导致成年人死亡,另外孕妇摄入亚硝酸盐海可能导致胎儿畸形。
六个月以下的婴儿对亚硝酸盐特别敏感,因此这一成分在部分地区被严禁用于婴儿食品。
转载自BBC http://goo.gl/8wfzk
Дети отравились нитритом , содержавшимся в молоке
Трое детей отравились молоком и умерли в провинции Ганьсу на северо-западе Китая. Как пишет РИА Новости, дети отравились нитритом, содержавшимся в молоке.
На утро пятницы еще 35 человек, в основном дети до 14 лет, проходили лечение с аналогичными диагнозами в двух больницах города Пинлян. Один из больных находится в критическом состоянии.
Все пострадавшие отравились нитритом, выпив молока, произведенного на двух местных фермах.
Фермы, производившие молоко, закрыты, в отношении их менеджеров проводится расследование.
От АиФ http://goo.gl/YRrWz
伪劣的中国假货到处丢脸! Чудеса инженерной мысли. Или что можно купить, пытаясь сэкономить
这些人头脑的聪明怎么不用到正道上,要骗过操作系统拷贝是的数值显示,拷贝完毕还要正常播放最后几分钟,还要正常显示文件的正常数值?
事实上,现在,连第三世界的穷国,都知道中国货是一次性的!
原文(俄语) http://goo.gl/II5Yk
Не знаю, может есть отдельная тема про подобное, но сходу не нашел, потому завел новую.
Один мой знакомый работает в сервисном центре и сегодня расказал интересную историю о том, что к ним сегодня пришел человек с приобретенным за речкой у китайцев USB-шным винтом. Типа на винт пишется к примеру фильм (1,5 Гб), а при просмотре комп кажет только последние несколько минут этого фильма, хотя на корпусе написанно, что винт на 500 Гб. В системе винт тоже опреденяется как 500-ка. Товарищ говорит, что долго ржали с этого чела, т.к. подобный винт уже приносили в сервис, и куплен он был тоже в Китае. Коробку винта вскрыли прямо на приемке, показали человеку, что он купил на самом деле и охреневшего тот увиденного, проводили на выход.
История у обоих бедолаг практически одинаковая.
Внешне сабж выглядит "вполне прилично", имеет кучу умных надписей. При покупке китаец его даже подключил для проверки к компу и закинул на него нару картинок (типа, вот видишь, работает).
Когда первый раз такой же винт принесли в сентябре прошлого года, он специально сфотографировал его на сотовый. И тот еще к тому же перестал вдруг определяться системой.
Суть сабжа: флешка на 128 Мб, инфа пишется на нее по кругу. Как это сделанно, не понятно. Но при записи большого файла, весь он "влезает" на нее, а при чтении файла, видны только последнии 128 Мб информации, хотя объем файла отображется правильно, как у оригинала.
Вот такие пирожки.
日本最新的7.4级地震导致上百万居民断电 Землетрясение оставило без электричества миллионы японцев
Сразу после землетрясения магнитудой 7,4 произошедшего в ночь на 8 апреля на востоке Японии, в нескольких районах страны были отмечены перебои с электричеством, сообщает агентство "Киодо".
Свет отключился в префектурах Мияги, Ямагата, Аомори, Ивате, Акита. При этом правительство особо подчеркнуло, что на АЭС, поврежденных прошлым землетрясением и цунами, ситуация не ухудшилась.
На других атомных электростанциях страны ситуация остается нормальной - они работают в штатном режиме, утечек радиации не зафиксировано.
Кроме того, предупреждение о возможном цунами, распространенное правительством ранее, было снято - угроза уже миновала.
В результате землетрясения и цунами, произошедших те же районе страны 11 марта, погибли и пропали без вести десятки тысяч человек. Несколько реакторов атомной станции "Фукусима-1" получили повреждения, вследствие чего произошла утечка радиации.
Спасатели, пожарные и специалисты по атомной энергии до сих пор пытаются преодолеть последствия аварии на АЭС.
От Лента.ру http://goo.gl/TTB1l
美国到目前总共冻结卡扎菲的资产达340亿美元 США заморозили 34 миллиарда долларов на счетах Каддафи
Как заявил исполняющий обязанности заместителя министра финансов США Дэвид Коэн, США "не собираются возвращать эти активы Муамару Каддафи и тем, кто сейчас находится у власти в Триполи". "Они не смогут получить доступ к этим деньгам, мы храним их для народа Ливии", - заявил Коэн. Он пояснил, что часть средств может быть использована для оказания гуманитарной помощи Ливии.
Все ливийские активы были заморожены в соответствии с введенными в конце февраля этого года президентом США Бараком Обамой односторонними санкциями в отношении Муаммара Каддафи, его родственников и членов ближайшего окружения, напоминает ИТАР-ТАСС. По замыслам американского руководства, санкции вводятся для того, чтобы защитить собственность ливийского народа от незаконных посягательств руководства Ливии.
От Вести http://goo.gl/cCUQF
Thursday, April 07, 2011
记者亲历:在的黎波里重重桎梏中寻找真相
而酒店里面则是一个充斥着偏执和无聊等待的超现实主义世界。该酒店是采访利比亚局势的外国记者的栖身地,他们在此受到利比亚政府的密切监视。
自从我六周前抵达此地以来,利比亚政府便一直表示,希望我们能报导真相,即告诉世界:利比亚是一个和平之地,政府对民众很好,人们都热爱卡扎菲。
而现实是,这里的数十名记者并不被允许进行自由报导。
即使我们被允许走出酒店,到政府安排的地方旅行时,我们也明显感觉到,我们被告知的并不是全部真相。
一名当地市民说:“的黎波里就像个监狱,正如你们住的酒店。”在最近一次难得的外出中,我们趁随行人员不注意,与这位市民进行了短暂交谈。
这似乎是一个宝贵的真相“试金石”。
他说:“的黎波里绝大多数人都反对卡扎菲。你处处都可以感觉到。这就是人们的想法。”
但尽管限制重重,记者亲身来到这里仍至关重要。
利比亚政府是这场冲突的其中一方,因此作为记者,我们需要报导他们的言论。而只有抵达的黎波里,我们才能发现当地人所思所想的蛛丝马迹。
**流言**
在这里,我们常常需要判断我们听到的流言的真实性。
的黎波里时不时有交火发生。这在外国记者中间引发了更多猜想:这是在镇压示威抗议吗?是在袭击军方的检查站吗?是反抗力量在反攻吗?
远处的叫喊声和交火声在夜间回荡耳边。
而到次日早晨,一切又都回到极不真实的常态中。
夜幕降临後,我们会坐在阳台上竖起耳朵听着。有时候会听到交火声,有时候会听到北约空袭的爆炸声,以及防空炮火纵贯天空时形成的鲜红色弧形。
利比亚枪支泛滥,人们一向喜欢用对空开枪的方式表达自己的感情。
但现在时不时就会发生真正的交火。
**酒店**
卡扎菲的支持者会时不时闯入酒店,显然是参加利比亚当局为显示卡扎菲权力所精心安排的活动。
他们通常会在早晨闯入,高喊反西方的口号,这时记者们都在吃早餐。
但有一次,一名女子孤身闯入酒店大堂,哭着寻求帮助。她说自己被卡扎菲的士兵们强奸,无处可去。
当记者们聚集到周围时,她被酒店工作人员和保安拖出了酒店。
一名英国记者谈到他在这家酒店的经历时说:“感觉自己就像是超现实、奥威尔式(Orwellian)梦魇中的一个角色。唯一的真相就是,真相无处可循。”(完)
转载自 Reuters http://goo.gl/DE3KA
中国人真的好辛苦
辛苦挣了钱,去买车,每月各种费用已经很高了,还有为车的粮食——汽油操心。不知到中国人购车为了啥,给自己找麻烦,复杂自己的生活?
艾未未涉嫌经济犯罪被调查--新华社
新华社在午夜前发布快讯:“公安部门周三晚称,艾未未涉嫌经济犯罪,正依法对其进行调查。”但并未提供其它细节。
艾未未周日在从北京登机飞往香港时被警方带走。西方政府及中国人权活动者对此表示关注和批评。
转载自 Reuters http://goo.gl/QwhrK
Wednesday, April 06, 2011
俄总统梅德韦杰夫的博客遭到黑客攻击 Хакеры атаковали блог президента России
到目前为止,该网站还在继续受到攻击,时不时地还是可以打开网页。
从3月30日15时起(莫斯科时间)到现在,该网站遭到拒绝服务攻击DDoS,期间有一小段的暂停 。
目前,还不清楚Livejournal遭受攻击的原因。有猜测称这是来自竞争对手的阴谋,攻击事件策划者希望以此消灭竞争对手。
Очередной жертвой хакерских атак на популярный в России сервис онлайн-дневников "Живой Журнал" (Livejournal), стал блог президента Дмитрия Медведева (blog_medvedev).
ЖЖ президента был недоступен примерно в течение часа, равно как и блоги многих других популярных пользователей "Живого Журнала".
В настоящий момент сервис продолжает подвергаться хакерским атакам, страницы ЖЖ грузятся с переменным успехом.
Напомним, распределенная хакерская атака (DDoS) на "Живой Журнал" началась 30 марта около 15:00 мск и продолжается с небольшими перерывами до сегодняшнего дня.
С какой целью идет атака, неизвестно. Эксперты предполагают, что речь идет о махинациях со стороны конкурентов ЖЖ, а возможно, заказчики атаки пытаются уничтожить конкретные блоги.
По мнению Ильи Дронова - директора по развитию продуктов компании SUP, управляющей "Живым Журналом", по крайней мере последняя атака была нацелена на манипулирование аудиторией сервиса и его уничтожение как дискуссионной площадки.
Хакеров пока вычислить не удалось.
От РБК http://goo.gl/JCeJN
小丸子的一天过得好无聊哟,而我自己呢
利比亚任命新的外长 Главой МИД Ливии назначен А.Обейди
Правительство Ливии назначило нового министра иностранных дел страны. Им стал бывший заместитель главы МИДа Абдель Ати аль-Обейди, передает Al Jazeera.
中国卫星碎片威胁空间站 有惊无险 Члены экипажа МКС могут быть эвакуированы в "Союз"
这块6英寸(15厘米)长的碎片属于“风云一号”气象卫星。
宇航局周二早前估计,该碎片会在距离国际空间站5公里的地方“擦肩而过”。
由于没有足够的时间改变国际空间站的方向躲避,宇航局一度发出红色最高威胁警报,并下令站内的宇航员躲进逃生舱。
安全距离
就在3名宇航员准备进入逃生舱前一个小时,宇航局评估认为,有关碎片将与空间站轨道保持安全距离。
在威胁级别下调回绿色后,意大利籍宇航员开玩笑说:“我们今晚不用跳出去了。”他希望能够吃上一口比萨饼庆祝一下。
与此同时,另外3名宇航员周二(5日)升空,预料会在两天后抵达国际空间站,与目前的3名宇航员回合。
中国在2007年1月11日发射一枚导弹,击落在距离地球865公里轨道的报废气象卫星。
目前地球轨道上散布着超过1.2万件“太空垃圾”,对其它人造卫星和宇航员造成威胁。
转载自 BBC http://goo.gl/uHB16
Члены экипажа Международной космической станции (МКС) могут быть эвакуированы на пристыкованный к станции корабль "Союз" в связи с приближением "космического мусора". Как сообщили во вторник в НАСА, окончательное решение по данному вопросу будет принято в Центре управления полетом в Хьюстоне (штат Техас) в 15:00 по времени Восточного побережья США (23:00 московскому времени).
По словам представителей американского космического ведомства, в настоящее время они внимательно следят за траекторией движения обломка старого китайского метеорологического спутника, который был разрушен в рамках проводившихся в 2007 году в КНР военных испытаний. Этот обломок, достигающий в диаметре порядка 18 см, должен пройти в непосредственной близости от станции в 16:21 по времени Восточного побережья США (00:21 по московскому времени среды).
В настоящее время на МКС работает экипаж из трех человек - командира экипажа, россиянина Дмитрия Кондратьева и двух специалистов - американки Кэтрин Колеман и итальянца Паоло Несполи. В случае необходимости они переместятся в российский корабль "Союз" и закроют переходные люки между ним и станцией. Последний раз эвакуация экипажа МКС на "Союз" из-за приближения на опасное расстояние обломка "космического мусора" проводилась в 2009 году.
В настоящее время специальные службы отслеживают движения вокруг Земли свыше 19 тысяч различного рода объектов, диаметр которых - 10 и более сантиметров. Кроме того, на околоземной орбите вращается порядка 300 тысяч предметов диаметром от одного до 10 сантиметров, отмечают специалисты. Весь этот "космический мусор" представляет опасность как для МКС, так и для более чем тысячи различного рода спутников, сообщает ИТАР-ТАСС.
От Вести http://goo.gl/4RpZ9
科特迪瓦的局势很快就会平息了,那个带给该国万千居民战争的罪人必须严惩!
科特迪瓦总统提出交权条件 Действующий президент Кот-д'Ивуара просит защиты у ООН.
法国官员说,各方很快会就巴博的下台达成协议。
目前巴博与家人正躲避在他在科特迪瓦主要城市阿比让的总统官邸地下室内。
大选失败后,巴博一直拒绝下台,国际社会则承认当选总统瓦塔拉的合法性。
效忠于瓦塔拉的军队表示,他们已经包围了总统官邸。
另外联合国表示,巴博的军事和民事顾问都离他而去。
在阿比让外围地区的BBC记者说,有关巴博投降的消息迅速传开。
他说,人们对于这个消息并不感到兴奋,而是如释重负。他们都在质疑巴博为何要让他们经历这些冲突。
转载自 BBC http://goo.gl/TOvvZ
Действующий президент Кот-д'Ивуара Лоран Гбагбо окружен войсками своего политического противника Алассана Уаттары и просит защиты в миссии Организации объединенных наций в Кот-д'Ивуаре (UNOCI), передает Reuters. Л.Гбагбо начал вести переговоры о своем уходе после перехода большей части территории страны под контроль сил, лояльных А.Уаттаре, наступление которых было поддержано воздушными атаками вертолетов ООН и ВВС Франции.
В конце ноября 2010г. в Кот-д'Ивуаре прошел второй тур президентских выборов, по итогам которых оба кандидата - и Л.Гбагбо, и А.Уаттара - объявили о своей победе. Первый пользуется поддержкой, в основном, христианского населения, второго поддерживают мусульмане. Страны мирового сообщества, прежде всего США, признали главой страны А.Уаттару и призывают Л.Гбагбо уйти в отставку. Однако последний отказался отдавать власть, после чего борьба между сторонниками и противниками обоих политиков приняла характер вооруженного противостояния.
От РБК http://goo.gl/06uuy
Tuesday, April 05, 2011
Monday, April 04, 2011
В Китае задержан всемирно известный художник-диссидент Ай Вэйвэй, связи с ним нет
Как сообщают в Twitter друзья Ай Вэйвэя, вместе с ним были задержаны восемь его сотрудников, а его пекинская студия была оцеплена полицией.
Ай Вэйвэй стал очередной мишенью масштабной кампании по подавлению политического инакомыслия, развернувшейся в Китае, отмечает The Independent.
С февраля 2011 года в КНР были арестованы десятки юристов, журналистов и писателей. Таким образом китайские власти пытаются предотвратить развитие протестных настроений в стране по ближневосточному сценарию.
В своем Twitter, который регулярно читают около 70 тысяч человек, Ай Вэйвэй публиковал информацию об арестованных китайских диссидентах. На прошлой неделе в интервью немецкой радиостанции ARD художник сказал: "Мне часто в Twitter задают вопрос: "Почему за тобой еще не пришли?" Я не знаю. Но вероятность высока".
Ай Вэйвэй последовательно выступает с критикой Коммунистической партии Китая и действий властей. Он снял документальный фильм об общественном деятеле Фэн Чжэньгу, который более трех месяцев жил на территории токийского аэропорта, так как власти Китая не пускали его на родину. Также художник поддержал вручение Нобелевской премии мира сидящему в тюрьме китайскому диссиденту Лю Сяобо.
Правозащитная деятельность художника постоянно доставляет ему неприятности: прошлой осенью Ай Вэйвэй был помещен под домашний арест, ему не позволили выехать в Киев на церемонию вручения Future Generation Art Prize, а в январе 2011 года власти снесли его мастерскую в Шанхае.
Совсем недавно была отменена ретроспектива Ай Вэйвэя в пекинском Центре современного искусства Улленса. Администрация центра сочла, что "политическая ситуация не располагает" к ее проведению.
Вэйвэй - автор многих нашумевших инсталляций и объектов. Так, например, однажды, размышляя о глобализации, он нарисовал логотип Coca-Cola на настоящей вазе династии Хань. Его мысли о роли китайской промышленности в мировых экономических процессах нашли свое отражение в огромной "Карте мира" из 2000 слоев одежды. Как общественный деятель Ай Вэйвэй проводил собственное расследование гибели детей в провинции Сычуань во время землетрясения 2008 года. Вэйвэй утверждает, что ответственность за огромное число жертв лежит на местных властях, которые присвоили часть средств, выделенных на строительство школ.
От Newsru http://goo.gl/zmO0t
意大利承认利比亚反对派临时过渡政府是合法政府 Италия признала ливийскую оппозицию законной властью
早前有传闻,卡扎菲的两个儿子赛义夫和萨基想代替父亲掌权。
Глава итальянского МИД Франко Фраттини заявил, что Рим признал оппозиционный ливийский Национальный переходный совет законной властью африканской страны. Слова итальянского министра передает Би-би-си.
Глава МИД Италии также отметил, что Рим не исключает возможности вооружения повстанцев для борьбы с войсками полковника Муаммара Каддафи, но это была бы "чрезвычайная мера".
Между тем в лагере ливийского диктатора, возможно, произошел раскол: по неофициальным данным, сыновья М.Каддафи – Сейф аль-Ислам и Саади аль-Каддафи — хотят править страной без участия своего отца.
От РБК http://goo.gl/27PEj
联合国使团飞机刚果坠毁 Самолет миссии ООН разбился в Конго
最近3个月,刚果发生了3起坠机事件。
По меньшей мере 10 человек погибли в результате крушения самолета миссии ООН в аэропорту Демократической Республики Конго (ДРК), городе Киншасе, передает Reuters со ссылкой на источник в Объединенных Нациях.
Число находившихся на борту пассажиров и их гражданство не сообщаются. Также не указан тип разбившегося самолета.
За последние три месяца это уже третья авиакатастрофа в Конго.
От РБК http://goo.gl/6DmpA
也门军队向示威人群开枪 В Йемене армия расстреляла демонстрантов
Йеменская армия продолжает жестоко пресекать антиправительственные выступления. В понедельник была расстреляна демонстрация в городе Таиз на юго-западе страны, сообщает агентство Associated Press.
Демонстранты вышли к резиденции губернатора провинции, но путь им преградили солдаты. После отказа разойтись солдатам на крышах был дан приказ открыть огонь на поражение. В результате 1 человек был убит, еще 30 получили ранения.
Состояние многих пострадавших оценивается как тяжелое. По словам врачей, у раненых зафиксированы огнестрельные ранения в области головы и груди.
Это уже не первый случай, когда военные стреляют по оппозиции. За последние два месяца именно таким образом разгонялись митинги в столице страны Сане и других городах Йемена.
Оппозиционеры требуют отставки президента Йемена Али Абдулла Салеха, который правит страной с 1978г. Они обвиняют власть в коррупции, росте цен на продовольствие и высоком уровне безработицы. Ситуацией пользуются и боевики "Аль-Каиды", которые захватывают склады с оружием и пытаются брать контроль над населенными пунктами, чтобы установить там "исламское правление".
От РБК http://goo.gl/ImNZa
纽约时报称卡扎菲的几个儿子在计划推翻卡扎菲的计划 Сыновья Каддафи разработали план по свержению отца
具体计划的内容目前不清楚。卡扎菲本人和原来一样,继续同反政府武装继续抗争。
赛义夫的助手到伦敦出访动作间接正式了该计划的存在性。据报,该助手向伦敦方面提出的计划是现卡扎菲政权过度到赛义夫,然后进行民主改革。
Сыновья лидера Ливийской джамахирии Муаммара Каддафи разработали план отстранения отца от власти и перехода Ливии к демократическим реформам, сообщает The New York Times.
По данным издания, авторами плана свержения Каддафи являются Сейф аль-Ислам и Саади аль-Каддафи. Стоит отметить, что ранее Сейф аль-Ислам неоднократно выступал в поддержку отца и представлял интересы официальных властей Ливии. Саади является командующим специальными силами Ливии, в прошлом был профессиональным футболистом. Оба ранее фигурировали в списке главных претендентов на пост лидера Ливии после отхода Муаммара Каддафи от дел.
В чем конкретно заключается план сыновей ливийского лидера, не уточняется. По данным The New York Times, Муаммар Каддафи по-прежнему не собирается прекращать противостояние с мятежниками и уверен, что за разжиганием гражданской войны в Ливии стоят иностранные исламисты.
Косвенным подтверждением существования плана сыновей Каддафи служит сообщение о визите помощника Сейф аль-Ислама Мохамеда Исмаила в Лондон. По данным газеты, советник представил дипломатическим кругам Великобритании план, согласно которому власть в Ливии перейдет к Сейф аль-Исламу, а затем в стране будут проведены демократические реформы. Также ранее стало известно, что из Ливии в Великобританию сбежал министр иностранных дел Муса Куса.
Всего у Каддафи семь сыновей, почти все они задействованы в органах власти в Ливии или в руководстве вооруженными силами. Сейф аль-Ислам ранее неоднократно назывался одним из наиболее прозападных ливийских политиков.
Гражданская война в Ливии, которая поставила под угрозу существование режима Муаммара Каддафи, началась в середине февраля 2011 года. 19 марта в конфликт вмешалась авиация сил стран - членов НАТО и их союзников. Повстанцы, выступающие против режима Каддафи, базируются в городе Бенгази, где организован Национальный переходный совет. Революционеры утверждают, что готовы пойти на перемирие с официальными властями страны в случае высылки всех иностранных наемников за рубеж и вывода правительственных войск из западных городов Ливии.
От Лента.ру http://goo.gl/YVZ16