Search This Blog

Thursday, March 31, 2011

中方对援日物资还要自已运送表达不满被指小题大作

中国驻日本大使程永华对日方在接受中国救援物资方面的做法提出批评,对于中国提供的矿泉水等第二批救援物资,日方竟要求中方自己负责卸货并将其运往灾区的做法,中国大使感到不解。这条消息迅速引发国内网络舆论的热议。

据环球网3月29号的报道,中国驻日本大使程永华当天在东京的中国大使馆召开记者会,在对此次日本大地震中的遇难者表示深切哀悼的同时,也对日方在接受救援物资方面的做法提出批评说,针对中国提供的矿泉水等第二批救援物资,日方竟要求中方自己负责卸货并将其运往灾区。对此,这位大使感到不解,并称按照国际惯例,一般都是由接收方来负责安排运送的。

这条消息迅速引发了国内网络舆论的热议,不少爱国青年大有忿忿不平之意称:真是给脸不要脸,以后甭再指望给他们任何救援物资!以及什么“日本人根本不值得同情!恨他们还来不及呢,还给他们捐这捐那的。这回倒好,好心当成驴肝肺了。就不能给小日本好脸,蹬鼻子上脸的……”。对此,有分析人士认为,平心静气地想一想,如果没有中日关系这一大背景,这件原本只是处理救灾物资程序方面的一桩小事,根本不足以引起中国人如此的关注。

今天的联合早报网上,山东青岛网友老党的文章反问道,这些爱国愤青们为什么不想一想,日方为何会要求中方自己负责卸货并将其运往灾区呢?以及日方坚持这样做的依据又是什么呢?环球网为何不能在其新闻中透露一二呢?如果根据日本政府的相关规定(并非特定针对中国),外国援助的物资一般均应由援助方自行运往灾区的话,日方坚持按章办事,又有什么不妥呢?也许有人坚持认为,我们这种由政府大包大揽的做法更加高效,但我们是否也应尊重日方的习惯做法呢?

文章分析认为,如果环球网记者在其报道中能够明确列出日本方面坚持这样做的理由,这条消息就不再具有任何特殊的新闻价值,至少不会产生如此轰动的效果(从这一点上看,这位记者上述选择性报道的手法是成功的)。与此同时,程永华大使针对此事的表现也并不高明。作为中国驻日本大使,高级外交官,自然应该明白其一言一行可能产生的负面影响,更应明白中日关系之复杂与敏感,完全没有必要在这件事上作出此番表演。老党的文章最后强调说,作为社会公众,对接触到的一些信息,不要人云亦云,偏听偏信。爱国固然有理,可也不能不分青红皂白地逢日必反,这是会闹笑话的。

另据香港文汇网的报道,此前新加坡、香港等地欲赠送救灾物资给予日本灾民,也遇上过类似的障碍。新加坡早在地震当天就已表示,愿意运送水和毛毡到日本,但一直等了8天才最终付运,原因就是日本政府拒绝新加坡方面派军机运送;且运抵东京后还要由新加坡政府自已负责租车运往灾区。也有香港人表示,上周五曾联络日本驻港总领事,表示欲送瓶装水给予灾民,但被对方婉拒接收。据她所知,就连香港特区政府也有同样的遭遇,

只是近日这位总领事又通知特区政府称,可以运送杯面给予灾民,但运输以及在当地分发物资,仍要由特区政府自已负责。有港媒引述《每日新闻》的报道说,对此,日本外务省方面声称,为了不增加受灾国的负担,国际社会原则上都是由支援国负责自行运送救援物资的。此言一出,引起日本网民各种议论,不少网民批评日本政府的做法,但也有网民为政府辩护,指出物资短缺是因为公路大面积毁坏,像瓶装水这类救援物资日本也不缺,只是没法运进灾区而已。

转载自 rfi http://goo.gl/I7T5Q

谷歌在华企业被指涉嫌违反税法及避税

中国税务当局因涉税违法行为处罚了三家与谷歌有关联的企业,并继续调查有关企业涉嫌避税的行为。

据中国官方媒体报道,这些“谷歌在华企业”被发现使用假发票,以及把无关费用计入成本,不按规定代扣代缴营业税等,涉案金额为4000万元人民币(600万美元)。

被点名的包括咕果信息技术(上海)有限公司、上海构寻广告公司和谷歌信息技术(中国)有限公司。

中国官方媒体报道说,税务当局还在调查“谷歌在华企业”涉嫌避税的行为。

谷歌周四(31日)就此发表声明说,谷歌过去和现在都完全遵守中国的税法。

麻烦

路透社分析说,这些案例说明谷歌在中国可能会遇到更多麻烦。

谷歌2010年把中文搜索引擎服务从大陆迁到香港,因为它与北京无法解决在网络审查和控制问题上的矛盾。

谷歌还指责中国当局要对谷歌电邮用户受黑客攻击负责。

谷歌仍保留了不少在华业务,包括谷歌地图。

中国当局今年5月开始对提供网络地图服务的公司采取发放许可证制度。

谷歌最晚需要在3月31日申请在中国继续这项业务的许可。

转载自 BBC http://goo.gl/uMxwN

俄罗斯民众自发吊念电影明星柳德米拉·古尔茜科 Смерть Людмилы Гурченко: ушла из жизни одна из величайших актрис

几百万民众对这位苏联/俄罗斯电影明星的离去感到悲伤。很多人在她莫斯科市中心的家门前放上鲜花。总统梅德韦杰夫给她家人发去了唁电,其中写道“她的离去,说俄罗斯国家艺术文化的损失”。普京总理也慰问了其家人。

Миллионы россиян скорбят в связи со скоропостижной смертью звезды отечественного кино Людмилы Гурченко. Многие приносят к ее дому цветы. Свои соболезнования родным и близким покойной выразили политики и деятели искусства, для которых смерть великой актрисы стала настоящим ударом.

Президент РФ Дмитрий Медведев направил родственникам Л.Гурченко телеграмму, в которой, в частности, говорится: "С глубокой скорбью узнал о кончине выдающейся российской актрисы Людмилы Марковны Гурченко".

"Ее уход - невосполнимая утрата для отечественной культуры. Она была по-настоящему народной артисткой, любимой миллионами зрителей нашей страны. Обаяние, яркий, многогранный талант и мастерское владение профессией позволили ей создать в театре и кино незабываемые образы. Людмилы Гурченко больше нет с нами, но остались ее звездные роли, осталась добрая и светлая память о ней", - говорится в телеграмме президента.

К родственникам актрисы обратился со словами поддержки и премьер РФ Владимир Путин. "Ушла из жизни одна из величайших актрис России - любимая, без преувеличения, миллионами людей - Людмила Марковна Гурченко. Истинная звезда, она обладала уникальным актерским даром, была примером профессионального мастерства, жизнелюбия и душевной молодости. Каждый образ, созданный ей в кино и театре, на эстраде и телевидении, отличался особой художественной выразительностью, правдой характера, глубоким драматическим смыслом. Людмила Марковна навсегда останется в нашей памяти", - говорится в телеграмме премьера.

Слова соболезнования направили родным и близким мэр Москвы Сергей Собянин и министр культуры РФ Александр Авдеев.

Олег Басилашвили, сыгравший вместе с Л.Гурченко в фильме "Вокзал для двоих", поражен случившимся. "Для меня это неожиданный удар, который я никак не ожидал получить. Для меня Люся всегда была молодой, жизнерадостной. И то, что случилось - это страшная несправедливость и горе", - сказал актер.

Александр Калягин глубоко опечален смертью актрисы. "Нет ни одного человека в нашей стране, кто бы ни любил, ни восхищался Людмилой Гурченко. Она была на самом деле народной любимицей - удивительно прекрасная, талантливая, остроумная", - сказал артист.

Александр Ширвиндт считает, что уход Л.Гурченко - событие, сопоставимое по своему масштабу с недавней кончиной Элизабет Тейлор.

Соболезнования в связи со смертью Л.Гурченко выразили и политики зарубежных стран, в том числе президент Белоруссии Александр Лукашенко и экс-премьер Украины Юлия Тимошенко.

Напомним, причиной смерти Л.Гурченко стали осложнения, вызванные операцией, которую актриса перенесла в начале февраля. Тогда Л.Гурченко сломала шейку бедра, только выйдя из больницы, куда она попала из-за ишемической болезни сердца и стенокардии.

От РБК http://goo.gl/LEm6y

Умерла Людмила Гурченко 俄罗斯著名演员柳德米拉·古尔茜科去世,终年76岁

1301501621_0638

对于中国观众,她的代表作是“二人车站”。

В Москве на 76-м году жизни скончалась актриса Людмила Гурченко, сообщил РБК ее супруг Сергей Сенин.

Причиной смерти стали осложнения, вызванные операцией.

Людмила Гурченко родилась в 1935г. в Харькове. В кино дебютировала в 1956г. в фильме "Дорога правды". В том же году она снялась в фильме "Карнавальная ночь", где сыграла молодого работника клуба и запомнилась песней "Пять минут".

Впоследствии Л.Гурченко снялась во многих фильмах, полюбившихся зрителям: "Вокзал для двоих", "Любимая женщина механика Гаврилова", "Сибириада", "Моя морячка", "Любовь и голуби" и другие.

Л.Гурченко - народная артистка СССР (1983г.). Была награждена орденами "За заслуги перед Отечеством" IV степени (2000г.) и III степени (2005г.).

Избранная фильмография

"Дорога правды" (1956г.)

"Карнавальная ночь" (1956г.)

"Девушка с гитарой" (1958г.)

"Человек ниоткуда" (1961г.)

"Женитьба Бальзаминова" (1964г.)

"Табачный капитан" (1972г.)

"Открытая книга" (1973г.)

"Соломенная шляпка" (1975г.)

"Мама" (1976г.)

"Вторая попытка Виктора Крохина" (1977г.)

"Сибириада" (1978г.)

"Идеальный муж" (1980г.)

"Любимая женщина механика Гаврилова" (1981г.)

"Полеты во сне и наяву" (1982г.)

"Вокзал для двоих" (1982г.)

"Рецепт ее молодости" (1983г.)

"Любовь и голуби" (1984г.)

"Моя морячка" (1990г.)

"Виват, гардемарины!" (1991г.)

"Старые клячи" (2000г.)

Wednesday, March 30, 2011

日本决定报废福岛受损核反应堆 АЭС "Фукусима-1" накроют спецчехлом

东京电力公司宣布,他们决定把福岛受到地震和海啸破坏的4座核反应堆报废封堆。

在日本发生地震和海啸后,这4座核反应堆受到严重破坏,工程人员无法挽救和控制该反应堆的运作和安全。

此外,当局还将就福岛的另外两座核反应堆5号和6号的命运征求当地居民的意见。

5号和6号核反应堆在地震后安全的关闭。

至此为止,日本地震和海啸已经造成已知11000人死亡。

转载自 BBC http://goo.gl/i7zFX

Секретарь японского правительства Юкио Эдано в среду, 30 марта, заявил, что власти и эксперты рассматривают вариант, при котором реакторы аварийной атомной электростанции "Фукусима-1" могут быть накрыты специальной материей для того, чтобы остановить распространение радиоактивных веществ. Об этом сообщает японское агентство NHK.

Юкио Эдано отметил, что специалисты также изучают возможность использования танкера для сбора радиоактивной воды на АЭС. По словам члена правительства, рассматриваются различные варианты, которые позволят остановить радиоактивное заражение местности вокруг станции и предотвратить угрозу для жизни и здоровья людей. Он также сказал, что не может пока сообщить, когда ситуация на "Фукусиме-1" будет взята под контроль.

Читать полностью: http://top.rbc.ru/special/japan/30/03/2011/568329.shtml

西班牙浪漫主义画派画家弗朗西斯科·戈雅诞辰265周年纪念

诺基亚再次控诉苹果侵犯专利 Nokia вновь обвинила Apple в нарушении патентного законодательства Nokia Files Second ITC Complaint Against Apple in Cell-Phone Patent Fight

诺基亚称,苹果在多任务操作系统,同步数据,定位,语音通讯质量和蓝牙应用上侵犯了诺基亚的7项专利。

这是在一周前,诺基亚输掉了两年前发起的类似控诉后,再次向苹果开火。

有趣的是,诺基亚对苹果侵犯知识产权的控诉总过有46件,其中一些控诉已有10多年了。而苹果对诺基亚的控诉有29件。

根据统计,去年第四季度,诺基亚的Symbian 智能手机操作系统已经落后于谷歌的Android。尽管诺基亚还是全球最大的智能手机生产商,但其市场份额已经激烈萎缩。

Крупнейший в мире производитель мобильных телефонов Nokia подала очередную жалобу на своего конкурента Apple, которого финская компания обвиняет в незаконном использовании ее патентов. Об этом сообщает агентство Bloomberg.

Как уточняют в Nokia, речь идет о семи запатентованных технологиях, которые Apple применяет «для создания ключевых особенностей своих продуктов в области многозадачных операционных систем, синхронизации данных, определения местоположения устройства, качества голосовой связи и использования аксессуаров Bluetooth». Аналогичный иск, поданный два года назад, был отклонен на прошлой неделе, отмечает «Интерфакс».

Любопытно, что, по словам вице-президента Nokia по вопросам интеллектуальной собственности Пола Мелина, в настоящее время Nokia в общей сложности предъявляет к Apple претензии относительно использования 46 патентов. Некоторым жалобам при этом уже более 10 лет. Apple, со своей стороны, обвиняет Nokia в «краже» 29 патентов.


Добавим, что финский телекоммуникационный гигант в настоящее время пытается вернуть себе утраченные позиции на рынке смартфонов. Так, по итогам четвертого квартала прошлого года Symbian (операционная система Nokia) уступила лидерство на рынке ОС Android от Google. И, хотя Nokia остается крупнейшим мировым производителем смартфонов, ее доля на рынке достаточно быстро сокращается.

От http://goo.gl/ObnT4

Nokia Oyj (NOK1V) filed a second complaint with the U.S. International Trade Commission over claims that Apple Inc.’s iPhone and other products copied its technology, less than a week after Apple won a ruling in a similar case.

The new complaint involves seven patents that Nokia said Apple is using “to create key features in its products in the areas of multi-tasking operating systems, data synchronization, positioning, call quality and the use of Bluetooth accessories,” the Espoo, Finland-based handset maker said today.

The companies have been embroiled in litigation since October 2009, when Nokia filed a lawsuit accusing Apple of infringing 10 patents and demanding royalties on the millions of iPhones sold since the device’s introduction in 2007. Each company has since accused the other of infringing an increasing number of patents, covering key areas such as user interface, sound and camera technology.

“Our latest ITC filing means we now have 46 Nokia patents in suit against Apple, many filed more than 10 years before Apple made its first iPhone,” Paul Melin, vice president for intellectual property at Nokia, said in today’s statement.

From Bloomberg http://goo.gl/E52rn

Tuesday, March 29, 2011

日本传闻东电总裁清水正孝自杀 В Японии ходят слухи о самоубийстве главы компании, управляющей АЭС

从东电爆发核事故以来,清水正孝就没有出现过,不在办公室,不在家里,没有上电视,也没有参加国家相关委员会召开的相关工作会议。 根据这些谣传,他不是已自杀就是已离开日本。东电方面称,尽管清水正孝没有现身,但是他的下属从他那里接受指令,他本人知晓事态的发展。

В Японии распространяются слухи о возможном самоубийстве Масатаки Шимицу - главы Tokyo Electric Power Company (TEPCO), управляющей компании АЭС "Фукусима", сообщают американские и японские СМИ.

Как стало известно, глава TEPCO не показывается на публике с момента аварии на АЭС. Его нет ни в офисе, ни на квартире, кроме того, М.Шимицу не принимает участие в работе госкомиссии, которая занимается ликвидацией последствий аварии.

Согласно слухам, глава TEPCO мог покончить с собой или покинуть Японию.

В то же время представители TEPCO отмечают, что, хотя М.Шимицу и не показывается на собраниях, его подчиненные получают указания от главы компании, и он в курсе происходящего.

От РБК http://goo.gl/w9OPQ

意大利向卡扎菲提出逃亡方案 Италия предложила М.Каддафи план бегства

尽管意大利现在参与对利比亚政府军的轰炸,但还是同利比亚政府进行单独谈判。据Guardian的消息称,意方正在准备卡扎菲上校逃往某个非洲国家的方案。

意外长呼吁卡扎菲停止战争以换取安全从国内逃亡的机会。意外长还对非盟在该问题上准备“清晰的计划” 寄予了希望。

Италия ведет с ливийскими властями сепаратные переговоры, несмотря на то что ее самолеты также участвуют в операции по принуждению Муаммара Каддафи к миру. Итальянское руководство, по данным Guardian, готовит для полковника план побега из Ливии и намерено организовать для него убежище в одной из африканских стран.

Министр иностранных дел Италии Франко Фраттини призвал М.Каддафи прекратить огонь в обмен на гарантии безопасного выезда из страны. Он также выразил надежду на то, что Африканский союз подготовит "внятное предложение" насчет убежища для полковника.

Представители США и Великобритании заявили, что они хотели бы, чтобы М.Каддафи предстал перед судом, но в том случае, если он просто покинет страну, это тоже вполне их устроит.

От РБК http://goo.gl/jBr1j

俄空军袭击了恐怖分子并抓捕了今年一月在莫斯科多莫杰多沃机场恐怖事件的两名参与者 Самолеты ВВС России атаковали боевиков-смертников

俄空军在印古什因股市进行了大规模反恐行动,17名恐怖分子被击毙,逮捕了今年一月在莫斯科多莫杰多沃机场恐怖事件的两名参与者。

今年1月24日,自杀者在l莫斯科多莫杰多沃机场引爆自己造成36人伤亡,200多人受伤。

В Ингушетии прошла крупная антитеррористическая операция, в результате которой удалось ликвидировать 17 боевиков и задержать двоих участников теракта в столичном аэропорту Домодедово.

Как сообщает Национальный антитеррористический комитет, в результате точечного удара ВВС и наземной операции была уничтожена база, на которой готовили террористов-смертников. Утверждается, что в результате удалось ликвидировать 17 бандитов.

Кроме того, задержаны двое террористов, причастных к осуществлению теракта 24 января в Домодедово, когда погибли 36 человек и около 200 пострадали.

От РБК http://goo.gl/SAXBY

360 是不是真的很不要脸?居然把7-zip这个opensource成果当作自己的?

很偶然,发现了360这个beta测试工具,初步判断,是剽窃了俄罗斯人Igor Pavlov 一款开源代码的7-zip的软件。尽管别人是开源,自己的代码可以被部分或者全部用户商业软件上,但是,在应用的程序也必须开源,并且要公布自己的代码!

360就连别人的这款软件都不提一下,仿佛给人的感觉就是,这款软件是360自己开发的!

7-zip 官方网站 http://7-zip.org/
7-zip 中文网站 http://sparanoid.com/lab/7z/

Monday, March 28, 2011

联合国工作小组吁中国释放高智晟

联合国无理拘禁问题工作小组星期一(3月28日)呼吁中国当局释放知名维权律师高智晟。

曾经为法轮功成员担任辩护律师的高智晟去年四月以来一直下落不明。

联合国无理拘禁问题工作小组指责中国当局拘禁高智晟的做法违反了国际法。

他的妻子耿和在星期日出版的《纽约时报》上发表文章呼吁美国总统奥巴马向中国当局施压,以争取高智晟获释。

耿和在文章中敦促奥巴马联系胡锦涛,让后者允许高智晟与家人联系。

耿和以及她和高智晟的一对儿女目前都在美国申请了政治避难。

高智晟2009年被当局从陕西亲属家带走。

去年4月他曾一度获得自由并接受外国媒体采访。

分析人士指出,中国近几个月强化了对异见人士以及维权人士的自由的限制。

特别是在中国民主人士发起“茉莉花革命”以来,越来越多的异见人士遭到当局软禁或拘押。

知名异见人士刘贤斌3月25日在四川被判处十年有期徒刑。

联合国无理拘禁问题工作小组是由来自巴基斯坦、智利、塞内加尔、挪威以及乌克兰的人权和国际法专家组成的。

转载自 BBC http://goo.gl/o4N6i

Sunday, March 27, 2011

中国大陆的Google服务还是很成问题

据报告,现在在大陆地区上google,使用他们的服务,还是不顺畅。

也门总统认为,在他离开后国家变成第二个索马里 Президент Йемена считает, что после его ухода страна превратится во вторую Сомали.

也门总统在接受阿拉伯电视采访时说,他们并不是不放权,但是不会随便转交给别人。他建议反对派一起商讨和平地移交权力。他认为“少数人向大多数人灌输自己的意愿是不正常的”

Сегодня президент Йемена Али Абдалла Салех в интервью телеканалу "Аль-Арабия" предупредил о неизбежном хаосе в стране в случае его досрочной отставки. А.Салех добавил, что Йемен может превратиться во вторую Сомали, гражданская война в которой не утихает последние 20 лет. "Мы предлагаем оппозиции совместно обсудить вопрос мирной передачи власти. Мы не держимся за власть, но недопустим ее передачи кому-либо" - заявил президент в своем интервью.

От РБК http://goo.gl/sv96B

起先报道福岛核电站放射性元素超标1千万倍被指属于误报 Информация о превышении нормы радиации в 10 млн раз была ошибочной - эксперты

报道称,把钴56当作了碘135

Г. С. Уланова"Нет повести печальнее на свете, чем музыка Прокофьева в балете" 乌兰诺娃:这世上没有比普罗科菲耶夫的芭蕾舞音乐更悲惨的故事了

Эту пародийную строчку приписывают самой Галине Улановой – лучшей Джульетте всех времен и народов.

芭蕾舞罗密欧与朱丽叶,不朽的经典。

Saturday, March 26, 2011

google.com.cn 大陆出现Server Error

大约中国时间20:40左右,google.com.cn出现Server Error。不知道是内部原因还是外部原因引起的。其他的类似 google.com,google.com.hk能正常使用。

列宁的最后一个直系亲属去世 Скончалась последняя прямая родственница В.Ленина

奥莉加是列宁的侄女,是列宁弟弟的女儿,享年90岁。奥莉加于1922年3月4日出生。毕业于莫斯科大学化学系,是大学副教授。

В Москве на 90-м году жизни скончалась последний прямой потомок семьи Ульяновых, племянница Владимира Ленина, дочь его младшего брата Ольга Дмитриевна Ульянова. Об этом сообщает пресс-служба губернатора и правительства Ульяновской области.

"Губернатор Ульяновской области Сергей Морозов выражает глубокие соболезнования по поводу ухода из жизни племянницы Владимира Ильича Ленина Ольги Ульяновой", - говорится в сообщении.

Ольга Ульянова родилась 4 марта 1922г. Окончила химический факультет МГУ, защитила кандидатскую диссертацию, стала доцентом университета. Член Союза журналистов.

О.Ульянова является автором нескольких книг и более 150 статей о В.Ленине, о семье Ульяновых. Удостоена ряда правительственных наград, в том числе ордена Трудового Красного Знамени.

От РБК http://goo.gl/IYphi

俄罗斯从4月1日起调升原油出口税至每吨423.7美元 Экспортная пошлина на нефть с 1 апреля 2011г. составит 423,7 долл./т.

目前,从3月1日执行的标准为每吨365美元。

而享受优惠政策的出口税从当日起调整为每吨191美元。目前的税费为每吨150.4美元。

其他相关成品油品的出口关税也相应调整。

Экспортная пошлина на сырую нефть с 1 апреля 2011г. составит 423,7 долл./т (с 1 марта 2011г. она составляет 365 долл./т). Соответствующее постановление подписал премьер-министр РФ Владимир Путин, сообщает пресс-служба правительства.

Льготная ставка экспортной пошлины на нефть с 22 месторождений Восточной Сибири и двух месторождений ОАО "ЛУКОЙЛ" на Северном Каспии (нефтегазоконденсатные месторождения имени Юрия Корчагина и имени Владимира Филановского) с 1 апреля 2011г. составит 191 долл./т.

От РБК http://goo.gl/1Xe3c

北约国家准备利比亚的地面行动 Российская разведка узнала о плане наземной операции в Ливии

俄情报机未透露姓名的高官称,北约国家在计划对利比亚的地面行动。地面行动可能在4月底或者5月初进行。

这位消息人士称,如果空中打击和导弹不能促使卡扎菲投降,就进行地面行动。美国和英国都积极参与该计划。

Страны НАТО разрабатывают план наземной операции в Ливии. Об этом журналистам РИА Новости рассказал неназванный высокопоставленный источник в российской разведке. Операция может начаться в конце апреля или начале мая.
По мнению собеседника агентства, план будет реализован, если при помощи авиационных и ракетных ударов коалиция не добьется капитуляции режима полковника Муаммара Каддафи. В разработке плана активное участие принимают США и Великобритания.

От Лента.ру http://goo.gl/0T585

Friday, March 25, 2011

今天,与BBC电台广播告别 Прощание с радиоэфиром Би-Би-Си

今天,BBC结束多种语言的无线广播,其中包括中文、俄语的无线广播。

BBC普通话短波广播已有70年历史。 内容丰富的广播材料通过电波传送给广大听众。

随着时代发展,这种广播形式将告结束。BBC中文部也将集中通过网络为受众提供及时的新闻材料和时事分析。

BBC中文广播始于1941年5月,到今年为止,广播时间长达70周年。

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/indepth/cluster_70_broadcast.shtml


Русская служба Би-би-си прекращает радиовещание. Но знакомые голоса ведущих по-прежнему будут звучать в аудиоразделах нашего сайта bbcrussian.com. Каким будет аудиовещание в интернете и какие видеоматериалы появятся на страницах bbcrussian.com? Смотрите видеорепортаж о том, как изменилась в последние годы Русская служба Би-би-си.

После 65 лет вещания Русская служба Би-би-си уходит из радиоэфира и полностью переходит в интернет.

http://www.bbc.co.uk/russian/indepth/bbc_rs_radio_closed.shtml

联合国:利比亚最近几个月来失踪好几百人 ООН: Сотни ливийцев пропали без вести за последние несколько месяцев.

联合国人权专家称,最近几个月在利比亚失踪的人数有好几百人。始终人数已经接近反人类罪的门槛了。这些人在利比亚被绑架,去向不清楚。人权专家称,这些人很可能遭受到酷刑或者已被处决。专家说,这些人都是被利比亚国家安全部队绑架,大多数人是参加了反卡扎菲独裁示威。

在过去最近2-3个月,始终人数急剧上升。而过去30年中,有11起类似事件。

По данным экспертов по правам человека ООН, за последние несколько месяцев без вести пропали сотни ливийцев. По их словам, количество пропавших приближается к порогу признания этого факта преступлением против человечности, передает Associated Press. Информация была получена от правозащитных организаций, работающих в Ливии и родственников пропавших. Они свидетельствуют о том, что людей похищали и увозили в неизвестном направлении. Велика вероятность применения пыток и казни похищенных, утверждают эксперты.

"Все эти люди были похищены предположительно ливийскими спецслужбами, - пояснил один из экспертов Оливье де Фрувиль, - большинство из этих людей были оппозиционно настроены к режиму и призывали выходить на демонстрации".

Число подобных исчезновений за последние 2-3 месяца рекордно выросло. За прошедшие 30 лет в Ливии было зафиксировано лишь 11 подобных случаев.

От РБК http://goo.gl/8SpnM

黑客攻击了根证书公司,伪造了9个证书,涉及google, skype, yahoo,live等,立即更新升级 Хакеры получили сертификаты сайтов Google, Skype и Microsoft

Comodo是系统安全公司,发放网上信息交换证书。3月15日,来自伊朗的攻击导致一个根证书中心被攻破,黑客得以建立了新的账户,通过这个账户,黑客生成了9个域名的ssl证书。被伪造的域名证书包括www.google.com, mail.google.com, mail.yahoo.com, login.skype.com, а также login.live.com.

理论上,通过伪造的证书,黑客可以建立起钓鱼网站,而这些需要的网站因为有经过认可的伪造证书,所以浏览器的根证书不会提示是在浏览钓鱼网站,用户可能不会注意到,因此会输入用户名密码等个人信息,而这些信息就被黑客窃取。

Comodo公司尽在23号才公布了该事件。并被9个证书加入了黑名单。建议用户更新自己的浏览器证书。

微软公司相关更新链接: http://www.microsoft.com/technet/security/advisory/2524375.mspx

9个被伪造的证书: 9 certificates were issued as follows:
Domain: mail.google.com [NOT seen live on the internet]
Serial: 047ECBE9FCA55F7BD09EAE36E10CAE1E
Domain: www.google.com [NOT seen live on the internet]
Serial: 00F5C86AF36162F13A64F54F6DC9587C06
Domain: login.yahoo.com [Seen live on the internet]
Serial: 00D7558FDAF5F1105BB213282B707729A3
Domain: login.yahoo.com [NOT seen live on the internet]
Serial: 392A434F0E07DF1F8AA305DE34E0C229
Domain: login.yahoo.com [NOT seen live on the internet]
Serial: 3E75CED46B693021218830AE86A82A71
Domain: login.skype.com [NOT seen live on the internet]
Serial: 00E9028B9578E415DC1A710A2B88154447
Domain: addons.mozilla.org [NOT seen live on the internet]
Serial: 009239D5348F40D1695A745470E1F23F43
Domain: login.live.com [NOT seen live on the internet]
Serial: 00B0B7133ED096F9B56FAE91C874BD3AC0
Domain: global trustee [NOT seen live on the internet]
Serial: 00D8F35F4EB7872B2DAB0692E315382FB0


Неизвестные хакеры получили SSL-сертификаты сайтов Google, Skype, Microsoft и других интернет-компаний. Для этого они взломали систему безопасности компании Comodo, которая выпускает подобные сертификаты, говорится в сообщении, опубликованном на сайте компании.
Хакеры взломали один из корневых центров сертификации (root authority), после чего смогли создать новую учетную запись. С помощью этой учетной записи они выпустили в общей сложности девять SSL-сертификатов для доступа к популярным доменам. В их число вошли www.google.com, mail.google.com, mail.yahoo.com, login.skype.com, а также login.live.com.

Comodo уточняет, что хакеры атаковали корневой центр из Ирана. По предположению компании, за атакой стоят власти этой страны, которые таким образом пытались получить доступ к интернет-переписке пользователей.

Теоретически с помощью этих сертификатов хакеры могли создать "фишинговые" сайты, которые распознавались бы браузерами как надежные, благодаря наличию SSL-сертификатов. После этого их можно было бы использовать для привлечения пользователей почтовых сервисов Google Mail, Yahoo! Mail или Windows Live Hotmail.

При посещении подобных сайтов пользователи могли не обратить внимания, что посещают подставные, а не настоящие сайты, и ввести данные учетной записи, которые стали бы достоянием хакеров. После этого те смогли бы получить доступ к личной переписке пользователей.

Атака на корневой центр Comodo произошла 15 марта. При этом компания сообщила о ней лишь 23 марта. Она утверждает, что изъяла сертификаты из обращения сразу после того, как узнала об атаке. Однако когда именно это произошло пока не уточняется.

Comodo рекомендует всем пользователям интернета в обязательном порядке установить новые версии интернет-браузеров. Сообщается, что несанкционированно выданные сертификаты уже включены в так называемый "черный список", и будут распознаваться как недостоверные. Соответствующее обновление системы безопасности ОС Windows уже выпустила Microsoft.

От Лента.ру http://goo.gl/oYzI1

路透视频:叙利亚军方向示威人群开火 Syrian forces fire on protesters

Mar 24 - Amateur video footage purportedly shows Syrian forces opening fire on youths protesting against the government of President Bashar al-Assad. http://www.reuters.com/resources_v2/flash/video_embed.swf?videoId=198114968

Thursday, March 24, 2011

俄罗斯向塞尔维亚提供8亿美元信贷 Россия выделит Сербии кредит на $800 млн

用于该区域的铁路建设,以及电站建设和大城市的改造热电站。

Россия предоставит Сербии кредит на $800 млн. Часть суммы пойдет на проекты в области железнодорожного транспорта, заявил 23 марта президент Сербии Борис Тадич. «Я бы еще раз подчеркнул, что часть товарного кредита, который составляет $800 млн, который сейчас на столе переговоров, мы решили реализовать несколько проектов за эти деньги. Это будут проекты в области железнодорожного транспорта, а также перевозки товаров железнодорожными путями. Мы также говорили о потенциале российских партнеров в области производства электроэнергии и модернизации наших теплоэлектростанций в крупных городах, тем самым был бы повышен КПД их действия», — цитирует господина Тадича РИА «Новости».

От "Ъ" http://goo.gl/um7hi

俄邀日开采天然气 俄中合作或受影响 Японии предложено участие в разработке крупных российских месторождений

俄罗斯向日本提出了一揽子能源合作方案,其中包括邀请日本共同开发离中国不远的大型天然气田。俄国媒体和市场分析人士说,俄罗斯同中国天然气谈判多年无进展,日本的加入能有助俄罗斯对中国施加压力。

*天然气田原计划对华供气*

主管能源的俄罗斯副总理谢钦星期二会晤了日本驻俄罗斯大使,并向日方提交了一揽子能源合作方案。其中包括邀请日本共同开发西伯利亚东部的科维克季天然气田和查扬季石油和天然气田。

这两处天然气田距离中国不远,被探明的天然气储藏量分别为2万亿和1万3千亿立方米。俄罗斯原计划把这两处天然气田的天然气全部供应中国,并打算兴建通向中国的天然气管道。

*日本加入 俄能双赢*

目前市场关注的焦点是,如果日本加入,将对俄罗斯同中国的天然气合作产生哪些影响。

俄罗斯媒体和分析人士认为,邀日本加入能使俄罗斯双赢。一方面,除中国外,俄罗斯又增添了日本这样一个新的、稳定的天然气市场。 另一方面,俄罗斯同中国的天然气谈判因为价格分歧过大,多年来一直没有进展,日本的加入可使俄罗斯打日本牌对中国施加压力,迫使中国让步。

*俄中将开始天然气谈判*

能源市场分析师亚历山德罗夫说,俄罗斯将利用这次机会,向中国开出更好的报价。

亚历山德罗夫说:“俄罗斯同中国在近期将展开新一轮天然气谈判。这次谈判当然不会对外公开。俄罗斯这次肯定会采取更强硬的立场提价。但我们也应看到,中国目前并不非常短缺天然气。最重要的是,中国有一切手段来添补天然气不足。中国目前从中亚大量采购天然气,至少在未来的5年内,中国并不十分需要俄罗斯天然气。”

亚历山德罗夫说,如果中国开始大规模开发土库曼斯坦的天然气田,至少在7年或10年内,中亚天然气完全能添补中国的天然气不足。

*中日争夺俄国能源资源有先例*

日本几年前曾同中国争夺过俄罗斯的石油资源。两国当时都希望石油管道能抵达自己的国家。俄罗斯后来决定首先兴建通向中国的支线油管,使中国在同日本的竞争中占了上风。

*俄希望打入日本能源市场*

但星期二参加同日本大使会晤的俄国能源巨头--天然气工业公司副总裁亚历山大-梅德韦杰夫说,这两处天然气田有足够多的天然气可同时供应中国和日本。

俄罗斯能源官员认为,日本未来将调整和改变能源政策。如果日本减少使用核能,势必能源供应不足,这为俄罗斯打入日本能源市场提供契机。

*俄能源巨头更愿同日本合作*

乌尼维尔投资公司的亚历山德罗夫说,日本能开出更好的能源采购价格,日本能源市场比中国更对俄罗斯有吸引力,利润更高。但最关键的是,中国和日本相比,俄国能源巨头认为,同日本合作更感到安全和舒适。

亚历山德罗夫说:“从对天然气田的控制权这个角度来看,俄方或许认为,让日本加入更安全一些。因为日本提出的条件一般不太苛刻。中国可能会提出50%对50%,平分天然气田的控股权,但日本可接受25%,30%的控股权条件。俄国能源公司在萨哈林同日本的合作拥有很多这方面的经验。”

日本的三井和三菱财团目前同俄罗斯合资开采萨哈林地区的天然气。

*仅邀请日本*

除了日本外,俄罗斯迄今尚未邀请任何外国伙伴开发西伯利亚东部的天然气资源。俄国官员说,同日本的合作方式还有待确定。

*能源合作方案其他内容*

俄罗斯向日本提出的一揽子能源合作方案还包括:在符拉迪沃斯托克,也就是中国人称作的海参崴,合资兴建石油加工和生产液化气的工厂。邀请日本开发西伯利亚东部的煤田。俄罗斯今年将增加对日本的石油、燃油、液化气、煤炭等能源物资的出口。

*利用日本灾害 俄谋取更多好处*

日本发生地震、海啸、以及核电站爆炸泄露之后,俄罗斯不断做出姿态试图改善同日本因为领土纠纷变得冷淡的双边关系。俄罗斯的加杰塔报说,利用日本这次灾害,俄罗斯想为自己谋取很多好处。

转载自 VOA http://goo.gl/afodi

Россия наконец сформулировала полный пакет предложений по энергетической помощи Японии. Однако из оперативных мер в нем лишь рост поставок сжиженного природного газа и, возможно — нефти и угля. По большей же части Москва приглашает Токио разделить затраты российских нефтяников и газовиков по дорогим долгосрочным проектам, которые будут реализованы уже точно после того, как Япония справится с последствиями природных катаклизмов. Например, речь идет об освоении Чаянды и Ковыкты, газ которых до сих пор предназначался в первую очередь Китаю.
22 марта вице-премьер Игорь Сечин встретился с послом Японии в России Масахару Коно. По итогам господин Сечин сообщил, что Россия передала Японии комплексные предложения по сотрудничеству в энергетике. "Основные принципы такого сотрудничества нам понятны — учет взаимных интересов, доверие, долгосрочность",— пояcнил вице-премьер. Эти предложения призваны облегчить последствия природных катаклизмов в Японии, которые существенно отразились на энергетическом комплексе страны. В частности, пояснил вице-премьер, "Газпром" уже направил Японии танкер со 100 тыс. тонн дополнительных объемов сжиженного природного газа (СПГ). В Gazprom Marketing & Trading подтвердили, что танкер направлен, уточнив, что он вмещает всего 65 тыс. тонн газа, и высказав готовность увеличить поставки.
Также, по словам Игоря Сечина, планируется вдвое увеличить экспорт в Японию российской нефти. "В 2010 году мы поставили в Японию 9,1 млн тонн нефти и порядка 3,5 млн тонн нефтепродуктов,— пояснил вице-премьер.— В 2011 году будет рост поставок по нефти примерно вдвое, до 18 млн тонн". Будут расти и поставки нефтепродуктов. В "Роснефти" заявили, что "компания будет готова переориентировать экспортные мощности на Японию в случае соответствующего поручения правительства". Валерий Нестеров из "Тройки Диалог" полагает, что у российских нефтекомпаний есть возможности для увеличения экспорта: за первые два месяца этого года добыча нефти выросла на 2% при снижении уровня экспорта на 1,5%, а у портов на Черном море и Балтике есть свободные мощности. Но, добавляет аналитик, Россия вряд ли сможет увеличить поставки в Японию нефтепродуктов — мощности Хабаровского и Комсомольских НПЗ полностью загружены. Кроме того, "сомнительно, что японцев устроит качество производимого там топлива".

От РБК http://goo.gl/yg4dz

Wednesday, March 23, 2011

简讯:突尼斯小贩母亲称不再悲哀

引发中东“茉莉花革命”的突尼斯青年布瓦吉吉的母亲说,她不再为儿子的自杀而悲伤,因为他的死激起如此巨大的反应。

瓦吉吉的母亲接受法国媒体采访时说,她为儿子感到骄傲,布瓦吉吉为突尼斯和其它阿拉伯国家的自由作出了极大贡献。

去年12月,蔬菜水果小贩布瓦吉吉因为抗议突尼斯市政当局没收他赖以维生的货物,在突尼斯城点火自焚。

他的自杀导致突尼斯爆发“茉莉花革命”,总统本·阿里被赶下台。目前,这场革命浪潮继续在北非和中东地区蔓延。

注:好几个独裁者,包括卡扎菲在内,做梦也没有想到,自己稳坐了几十年的王位,竟然因一个自己恐怕一辈子都不会碰到的小摊贩,已经被推翻或者即将被推翻了!
转载自 BBC http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/world/2011/03/110323_brief_tunisian_mother...

影星伊丽莎白·泰勒去世 享年79岁 Умерла кинозвезда Элизабет Тейлор

1300886788_0872

俄欧天然气运输项目“南流”的斯洛文尼亚段造价10亿欧元 俄向斯洛文尼亚供气从现在的每年5亿方增加到17亿方

Стоимость словенского участка "Южного потока" составит около 1 млрд евро. ОАО "Газпром" увеличит объем поставки природного газа в Словению с 500 млн куб. м до 1,7 млрд куб. м ежегодно.

中国高速频道在美被控商业欺诈

在美国上市的中国高速传媒控股公司(简称中国高速视频)再度被控有意夸大公司利润空间,利用欺诈手段骗取投资。原告律师忠告投资人不要轻信在美借壳上市的中国公司,以免受骗上当。

中国高速视频(China MediaExpress Holdings, CCME)是通过逆向收购或者借壳在美上市的350多家中国企业之一。美国胜达国际(Starr International)公司3月18号起诉中国高速视频蓄意夸大公司营销规模,骗取胜达1350万美元的投资。胜达目前在中国高速视频持股455万股,是第三大股东。

*股市停牌*

部分受害投资人(Hagens Berman Sobol Shapiro LLP)日前已经在纽约将中国高速视频告上了法庭,纳斯达克在3月11号将中国高速视频停牌。原告律师卡特赖因(Reed Kathrein)对美国之音说,中国高速视频的财务报表与事实不符,有商业欺诈之嫌,这在此类中国公司中比较普遍。

他说:“不同调查结果似乎显示,他们(中国公司)可能是夸大其词。这种现象过去几年频繁出现,引发很多诉讼。很多公司使用同一个会计师或同一个律师,通过不太诚实的手段在美上市。这种趋势将会改变,因为此类逆向收购正在受到更为严格的审查。”

中国高速视频自称是中国最大的巴士电视广告商,拥有23000辆城际巴士、机场巴士、旅游巴士车载电视广告的经营权,能够影响16亿人次的旅客。但美国浑水公司(Muddy Waters)调查发现,高速视频实际拥有的巴士数量不到宣称的一半,而且很多并不播放广告内容。

*工商申报撒谎*

在此之前,已有一些中国在美上市公司接受调查,这涉及利华国际股份有限公司 、中国海洋食品集团有限公司、中国教育集团、东方造纸有限公司 (Orient Paper Inc)、中国生物公司 (China Biotics Inc)和中国天然气公司等。

东方造纸公司首席财务官Winston Yen对美国之音说,问题主要出在公司向中国工商行政管理部门申报的财务状况与向美国证券交易委员会SEC申报的内容不符,这种情况比较普遍。

他说:“公司向来不重视工商申报的准确性,因为中国工商申报基本是自愿的,公司管理层有时也不仔细加以审核。一些公司于是就公开说不要相信工商申报,因为申报的方法不正确,并举例说明申报数字与实际运营不符。他们实际是承认向政府撒谎。”

虽然东方造纸不存在这种情况,但Winston Yen说,中国公司的地方工商申报经常成为美方调查的重点和诉讼的依据。

*相继辞职*

中国高速视频的审计公司美国德勤会计事务所(Deloitte Touche Tohmatsu)已于3月14号“告辞”,理由是无法再相信雇主管理层的言辞。高速视频独立董事Dorothy Dong和首席财务官Jacky Lam也在本月相继辞职。

原告律师卡特赖因说,很多在美上市的中国公司并不熟悉美国金融管制的规范,也没有做好充分的准备,就急于上市融资。他忠告投资人在购买中国上市公司股票时要小心谨慎,以免受骗上当。

他说:“你必须多加小心,不能仅听信推销员的话,不要轻信这些是华尔街的上市公司,也不要轻信这些公司雇用了美国的审计公司,因为两国商业规范不同。如果是一家知名的大型企业,我不太担心。但这些是通过逆向收购在美上市的不知名企业,你最好回避。”

因购买中国高速视频股票而受损的投资人可以在4月5号前参加本案的集体诉讼。

转载自 VOA http://goo.gl/NVWUI

美方坠落在利比亚的F-15的图片已在网上公布(图组)Опубликованы фото упавшего в Ливии американского самолета

美军表示,两名飞行员跳伞逃生,其中一人已经找到,另外一人还在寻找中。

美军还说,没有迹象显示坠毁的战机是被击落,可能是因为机械故障坠毁。

埃及警察抗议导致内务部一建筑失火 Протесты полицейских в Египте привели к пожару здания МВД

1300814238_0289

埃及警察罢工要求增加薪水,改善劳保福利。

В столице Египта Каире горит одно из зданий комплекса Министерства внутренних дел (МВД), передает Reuters со ссылкой на источники в министерстве.

По их словам, пожар может быть связан с забастовкой сотрудников правоохранительных органов, требующих повышения зарплаты и улучшения условий труда. "Скорее всего, это связано с акцией протеста, однако горит не само здание МВД", - добавил представитель египетского ведомства.

От РБК http://goo.gl/omMPI

伽利玛:百年出版帝国

提起二十世纪法国文学巨匠:萨特(Sartre),加缪(Camus),杜拉斯(Duras),昆德拉(Kundera)勒克莱齐奥(Le Clézio)…他们有一个共同点,他们的出版社是伽利玛。在法国众多的出版社中,伽利玛占据着重要的位置,这家出版社是法国最大,历史最悠久的家族式企业,100年后的今天是伽利玛家族的第三代人,创始人的孙子安东 伽利玛掌管家族企业。

系列活动庆祝百年出版社

巨大的家族帝国的百年纪念年需要多种多样的隆重的庆祝活动。今年每个月伽利玛都举行不同形式的活动,用展览,话剧和电影方法庆祝其100年的出版历史。最为重要的展览是在三月份的巴黎书展期间伽利玛有特展专台:用纪录片,讲座来回顾其100年出版社的历史,以及在伽利玛出过书的重要作家。三月二十二日至七月三日期间伽利玛出版社在密特朗图书馆举行大型展览活动。甚至在巴黎日耳曼地铁旁边的橱窗里面也有关于伽利玛的展览。几位著名演员在法兰西剧院朗诵阿托尔(Antonin Artaud)题为老科隆比埃的会(La Conférence du Vieux –Colombier)的文章。法德共同拥有的艺术台(Arte)在三月播出专题片《读书之王》(Le Roi Lire)纪念创始人加斯东 伽利玛。

伽利玛,法国二十世纪文学的同义词

对于法国人来说,淡黄色套着红色边框的书封面是伽利玛的出版社的标志

伽利玛出版社出版了法国二十世纪的大部分重要的文学作家。在伽利玛出版过书的作者中有7人获得诺贝尔文学奖:他们是1957年Albert Camus加缪;1960年Saint-John Perse 圣琼•佩斯; 1964年Sartre, 萨特;1971年Pablo Neruda 巴勃罗•聂鲁达;2006年Orhan Pamuk 荷兰特•丁克;2008年Le Clézio 勒克莱齐奥和2010年Vargos Llosa巴尔加斯•略萨。另类伽利玛出版的作者还获得了 27次龚古尔奖,18次法兰西学院将,17次费米娜奖…,各种重要文学奖的获得,使伽利玛名声大振。

成立于1911年伽利玛出版社作风一贯严谨, 他们一直沿用专门小组阅读审批的传统,法国作家多麦颂(Jean d’Ormesson)表示:“进入伽利玛的审批小组要比进入法兰西学院做院士还要难。”小组成员读完每本手稿后需要填写详细的报告表,基本上每本手稿至少会经过三次筛选,只有被一致通过的书稿才会提交给总裁最后审批。总裁安东 伽利玛表示:“要有特别的文学灵感才能选出好书来。作为总裁只有爱书,想把最好的书介绍给大家才能保持出版社的保持出版高质量文学。”

在法语里伽利玛是法国文学的同义词。伽利玛保持了其传统纯文学高水平的同时也逐渐兼顾通俗文学,外国文学和儿童文学。伽利玛出版的《小王子》和《哈利 波特》法文版都是市场的畅销书。

伽利玛这个家族企业在确保文学高水准的同时也不断扩大,1933年七星书社(Pleiade)并入伽利玛出版社,伽利玛开始推出针对青年人的传记。随后伽利玛开始出版一些通俗读物,马塞尔 杜哈梅尔的“黑色系列”(Le Série Noire)。二十世纪五十年代,伽利玛开始出版关于艺术和人类科学类的书籍,为了方便读者他们出版了口袋书版本。

出版帝国创始人:加斯东 伽利玛(Gallimard)

伽利玛的前身是1908年法国一群作家成立的发表自己刊物的《新法兰西杂志》(NRF:la Nouvelle Revue Française)。这个文学小团体的六个核心人物决定“为艺术而艺术”的宗旨,要勇敢的说出对时代的思考和对时代反思的思想。两年后杂志的威信和影响力与日俱增,他们需要一个具备商业意识而且善于经营的人帮助开个出版社,用出书的盈利来推动刊物的发展。

一个偶然的机会,他们选中了25岁的伽利玛做出版商。在皮埃尔 阿苏里(Pierre Assouline)写的《加斯东 伽利玛:半个世纪的法国出版史》描述的伽利玛天性腼腆,审慎,酷爱话剧和绘画。但是他“有一种天生的直觉,能够正确判断作品的质量。”他必要时还会“挖墙角,游说”成功的把文学价值变成一种商品价值。100后是创始人的孙子安东 伽利玛掌管家族企业,他遵循伽利玛的一贯的准则:经济上的独立和出书质量的严格。这个准则使伽利玛发展成一个庞大的出版帝国。伽利玛出版社图书目录里收集了20 000个书目,每年还出版900种图书。

面向中国,迎接未来

伽利玛世界文学系列里出版过郭沫若《屈原》,施耐庵的《水浒》的法文译版本。

近几年来,伽利玛出版社把法国儿童文学带到了中国。其负责人赫德维治•巴盖表示:当今社会出现的电子书的趋势是无法替代的。伽利玛认为为数字化不会给传统出版社带来威胁。伽利玛选择了合适的产品以电子书的形式出版,与纸质书达成平衡,因为电子书和纸质书是可以互补的。比如“第一次发现”丛书有很多插图资源,出版社将这些图画和一些互动软件放到iPad上,增加了与读者的互动性,同时也促进了纸质书的销售。

伽利玛出版帝国成功的秘密:严守独立,严谨的传统,不断发展。

转载自 rfi http://goo.gl/Ht5ct

伽利玛网站 http://www.gallimard.fr

Tuesday, March 22, 2011

中国称谷歌的指控“无法接受”

中国外交部发言人姜瑜星期二(22日)表示,不能接受谷歌对中国干扰其电子邮件服务的指称。

姜瑜在例行的记者招待会上说,这是令人无法接受的指控。

互联网搜索引擎巨头谷歌指责中国当局干扰其电子邮件服务。

谷歌在星期一(3月21日)发表声明称,自1月底以来部分中国大陆用户报称使用谷歌电子邮件服务时有出现问题。

有些用户称无法登陆谷歌邮件网页,也有用户说进入自己的谷歌邮箱后无法打开邮件。

谷歌表示,已经查明谷歌的系统毫无问题。

因此谷歌说,相信中国大陆用户在使用谷歌邮件时受阻是因为系统受到中国当局的干扰。
网友反应

在新浪微博上,一些网友说最近登陆谷歌电子邮件服务时经常出现不正常的情况,例如速度非常慢甚至有时候收不到邮件。

一位网友还表示,他从今年3月初就发现谷歌邮箱间歇性地出现问题,有时候正常运作,有时候就有问题。他本来还以为是由于地震把海底光缆震坏了的缘故。

BBC中文网记者2月份在中国大陆使用谷歌电子邮件服务时也曾遭遇同样的问题。
手段更高明

但是谷歌官员指出,最新的干扰手法似乎比该公司以往所经历过的中国当局干扰互联网手法都更巧妙、高明。

谷歌拒绝透露公司是否已经就有关事件向中国政府提出交涉。

谷歌去年曾公开指责中国黑客侵入其系统,后又明确表示因无法认同中国的网络管制政策而退出中国市场。

谷歌中国的搜索引擎的网站目前是从香港为中国大陆用户服务。

但由于中国大陆对外仍使用网络管制,因此如果用户从中国大陆使用谷歌搜索敏感词汇,会发现或者无法看到搜索的结果,或者即使有结果也无法点击进入有关网站。

转载自 BBC http://goo.gl/Q20SF

Monday, March 21, 2011

埃及上任总统安瓦尔·萨达的女儿指控穆巴拉克谋杀其父亲 Дочь экс-президента Египта обвинила Х.Мубарака в убийстве отца

卡扎菲的第6个儿子哈米斯被“死士”刺死 Смертник на самолете убил сына Муаммара Каддафи

德国媒体报道,他是几天前在一个军事要塞的飞机里被刺的,后因为伤势过重,在医院里死去。但媒体没有说出他具体的死亡时期以及该事件的其他细节。官方没有对该消息进行证实。

哈米斯生前是利比亚第32军的指挥官。

Сын лидера ливийской Джамахирии полковника Муаммара Каддафи Хамис скончался в госпитале от полученных ранений. Несколько дней назад пилот ливийских вооруженных сил намеренно врезался на самолете в укрепление, где находился сын М.Каддафи с семьей, сообщают немецкие СМИ со ссылкой на своих арабских коллег.

Укрепление находилось на территории военной базы Баб-эль-Азизия. Именно на этой базе укрывался сам диктатор М.Каддафи после начала выступления повстанцев в середине февраля 2011г. Стоит отметить, что немецкие СМИ не называют точной даты кончины сына полковника, а также иных обстоятельств гибели Х.Каддафи. Официальные ливийские СМИ не подтверждают подобные сообщения.

Х.Каддафи – шестой сын ливийского диктатора, командир спецподразделения 32-й отдельной усиленной бригады ливийской армии – "бригады Хамиса". Именно он обеспечивал безопасность М.Каддафи на базе Баб-эль-Азизия в конце февраля. Х.Каддафи был лично знаком со многими российскими генералами: в 2009г. он присутствовал в качестве наблюдателя на учениях "Запад-2009", которые проходили в Белоруссии, где присутствовали и российские войска. По некоторым данным, образование Х.Каддафи получил в России.

Между тем в Ливии продолжается военная операция западной коалиции в составе войск Великобритании, США, Франции и других государств. Рано утром 20 марта войска международной коалиции нанесли авиационный и ракетный удар по территории Ливии. Военные корабли США и Великобритании выпустили по объектам страны не менее 110 крылатых ракет "Томагавк", а французские военные самолеты произвели удары с воздуха. Обстрелу подверглись города Триполи, Мисурата, Зувар, Сирт и Бенгази.

По заявлениям сил западной коалиции, удары были нанесены по топливным хранилищам и складам боеприпасов армии М.Каддафи. Между тем ливийские блогеры заявляют о том, что удары западных войск привели к многочисленным жертвам среди гражданского населения.

От РБК http://goo.gl/90rJZ

俄伊尔库兹州对中国蔬菜大棚进行检查 В Иркутском районе продолжаются проверки китайских теплиц

目的说是主要是防止中国人使用了非法的化学品。据报道,被询问的中国蔬菜户都称他们自己不吃自己种的蔬菜!这些蔬菜是"没有味道,没有颜色,没有香味,仅有漂亮的外形"。相关机构把中国菜农配置用于浇秧苗的“神秘液体”拿去化验。

注:如果是大陆人,读到这里可能都会感到一阵不舒服了。不知道说什么了。在国内三聚氰胺奶,皮革奶,瘦肉精猪的臭似乎还要丢到国外去......

Секретная смесь. В поселке Усть-Куда Иркутского района сотрудники нескольких ведомств сегодня проверили китайские теплицы. Изъяты запрещенные в России химикаты.

Сейчас у овощеводов горячая пора. Нужно подготовить почву и рассаду. Эти теплицы находятся в поселке Усть-Куда. Здесь трудятся почти 50 граждан из Китая и десять местных жителей. В проверке участвуют сотрудники милиции, Федеральной миграционной службы, инспекторы Россельхознадзора. Документы у граждан КНР в порядке, теперь остается узнать, какой химией поливают огурцы и помидоры. Так как китайцы по-русски не понимают, спрашивают у российских тружеников. Усть-кудинские овощеводы говорят, что иностранцы держат в секрете состав раствора, после обработки которым урожайность возрастает в разы. При этом все опрошенные нами овощеводы в один голос утверждают, что свою продукцию в пищу они не употребляют. Берегут здоровье. - Какое тут качество! Ни вкуса, ни цвета, ни запаха. Один вид только красивый.

Инспекторы Россельхознадзора берут на анализ раствор, которым поливают рассаду. А вот это настоящая находка для проверяющих - китайские пестициды. Обычно в теплицах их сложно найти - овощеводы сразу прячут такие химикаты от посторонних глаз. Эксперты определяют, что они не разрешены для применения в России. Пакеты с порошком забирают на проверку. - Пользователь обрабатывает для того, чтобы убить патогенную флору, для того, чтобы растение не подвергалось заболеваниям корневой системы, - говорит государственный инспектор управления Россельхознадзора по Иркутской области Любовь Жарова.

Если обнаруженная химия окажется опасной для здоровья, хозяину теплиц будет грозить уголовная ответственность. Такие проверки ждут и другие овощеводческие хозяйства Иркутской области.

俄语原文 http://goo.gl/b1IWT

简讯:谷歌指责中国干扰电邮业务

互联网搜索引擎巨头谷歌星期一(3月21日)指责中国政府干扰其电子邮件服务。

谷歌称有用户投诉使用谷歌邮件服务受阻。

该公司表示,已经确认谷歌内部系统不存在问题。

谷歌因此指责中国当局干扰其邮件服务。

转载自 BBC http://goo.gl/9Meky

中石油因分歧减少向俄方支付一月份经中俄原油管道向中方提供原油的总金额 Китай уменьшил выплаты «Роснефти» за перекачку нефти по ВСТО

俄罗斯方面之二月底应该收到5亿553万美元的金额,不过中石油只支付了5亿169万。俄方在3月初派代表团到中石油,不过没有达成一致。

产生分歧的原因是在Сковородино有分流支线,中方因此认为价格应该降低。

ОАО «Роснефть» не может договориться с Китайской национальной нефтегазовой корпорацией (CNPC) по поводу цены на нефть, поставляемую через нефтепровод Восточная Сибирь — Тихий океан (ВСТО), пишет «Коммерсантъ» со ссылкой на источник, близкий к российской компании. По его словам, расхождение в позициях сторон («Роснефть» и дочерняя структура CNPC ChinaOil) касаются так называемого «параметра Т», в котором заложена величина тарифа на прокачку по российской территории.

«В конце февраля ChinaOil должна была выплатить “Роснефти” $555,3 млн за поставки 1,25 млн т нефти в январе. Но китайская компания в одностороннем порядке уменьшила сумму выплат на 7%, переведя только $516,9 млн», — рассказал источник газеты. В начале марта Москву посетила делегация CNPC, но договориться сторонам не удалось.

«В стоимость нефти для Китая был заложен тариф на прокачку до Козьмино, который один для всего ВСТО, — 1815 руб. за тонну. Однако китайская сторона считает, что прокачка до Сковородино, где начинается ответвление, стоит меньше», — отметил источник в правительстве.

Нефтепровод Восточная Сибирь — Тихий океан построен в соответствии с контрактом между «Роснефтью», «Транснефтью» и CNPC, который был подписан в феврале 2009 г. В рамках договоренности китайская сторона предоставила российским компаниям кредит в размере $25 млрд. Россия в январе 2011 г. начала поставлять нефть CNPC.

От Ведомости http://goo.gl/yQR2p

有些人是想怎么整就怎么搞!

不知道是不是埃及要求修宪的全民公决结果刺激某些人,还是利比亚局势的发展让一部分人坐立不安,或是叙利亚,也门的革命之火还在燎原让那些人寝食不安,在中国大陆使用google的服务是越来越不顺畅。google earths, gmail,street view ......,有些人自己搞不出来,但是又不准别人使用好的东西!

卡扎菲行宫的一栋建筑被完全摧毁 В Триполи разрушено одно из зданий резиденции М.Каддафи

Untitled

8,000多名利比亚人死于反卡扎菲活动--反政府发言人

路透开罗3月20日电---利比亚反政府力量发言人高尔加(Hafiz Ghoga)周日在接受半岛电视台(Al Jazeera)采访时表示,8,000多名支持反政府力量推翻卡扎菲统治的利比亚人遭到杀害。

高尔加表示:“我们的死亡人数已超过8,000人。”

他还批评了阿拉伯联盟秘书长穆萨(Amr Moussa),认为穆萨针对美国及盟友对利比亚采取的军事行动有所不满。

阿盟呼吁在利比亚设禁飞区,但穆萨周日谴责外国军队还轰炸了平民。

埃及官方通讯社援引穆萨的说法称:“利比亚现在发生的事背离了当初设置禁飞区的初衷,我们希望保护平民,而不是轰炸更多平民。”

高尔加表示:“今天,我对秘书长的话深感意外。”

“秘书长先生,什麽方法能停止对利比亚人民的灭绝?如果保护平民不是一项人道主义责任,那麽你的良策是什麽?”(完)

转载自 Reuters http://goo.gl/C0mgS

也门总统解散了现内阁 Президент Йемена отправил правительство в отставку.

Sunday, March 20, 2011

日本政府永久性关闭福岛一号核电站 Власти Японии закрывают АЭС "Фукусиму-1" навсегда

根据最新的数据显示,3号机组的压力已经稳定,因此没有必要向外排放含有放射性物质的蒸汽。

Власти Японии заявили, что АЭС "Фукусима-1" не может быть восстановлена и вновь введена в эксплуатацию, передает местное агентство Kyodo news.

По последним данным, давление на третьем реакторе аварийной АЭС "Фукусима-1" стабилизировалось, таким образом необходимости в выпуске радиоактивного пара нет, сообщают японские СМИ.

Власти сообщают, что попытки охладить аварийные третий и четвертый реакторы станции продолжаются, чтобы не допустить новых выбросов радиации.

От РБК http://goo.gl/MZ3qO

继法国空军在利比亚上空飞行以来,意大利也在利上空进行了侦察飞行 Al-Arabiya: Итальянские самолеты начали разведывательные полеты над Ливией.

据阿拉伯电视台报道,意大利战斗机在法国之后,在法国上空进行侦察飞行。

Итальянские военные самолеты начали разведывательные полеты над Ливией, присоединившись к французским истребителям. Об этом сообщила арабская телестанция Al-Arabiya, не указав деталей.

Ранее сообщалось, что французские самолеты-разведчики вошли в воздушное пространство Ливии и пролетели над местами сосредоточения войск Муаммара Каддафи в районе г.Бенгази, обороняемого повстанцами.

От РБК http://goo.gl/VtEld

东京自来水中测出有放射性碘 Радиоактивный йод попал в водопроводную воду Токио

撤出自来水中的放射性碘有升高,不过称,样本中的放射性元素量还未达到对身体有危害的程度。

В водопроводной воде в Токио и прилегающих районах выявлено повышенное содержание радиоактивного йода, как предполагается, связанные с утечкой радиоактивных материалов на аварийной АЭС в префектуре Фукусима, передает агентство Kyodo со ссылкой на данные правительства.

Небольшое превышение содержания радиоактивного йода также зарегистрировано в пробах водопроводной воды в 5 префектурах: Тотиги, Гумма, Ниигата, Тиба и Сайтама. Кроме того, в образцах воды в префектурах Тотиги и Гумма (соседствуют с Фукусимой) обнаружено незначительное превышение содержания частиц цезия.

Правительство Японии заявляет, что содержание радиоактивных элементов в проанализированных образцах воды не представляет угрозы здоровью людей.

От РБК http://goo.gl/3zleG

Saturday, March 19, 2011

日本在食品中发现了较高含量的核辐射量 В Японии обнаружен высокий уровень радиации в еде

在福岛的牛奶和菠菜中检测出有较高核辐射量。在其他食品中目前暂时还没发现。

В двух префектурах Японии Фукусима и Ибараки обнаружили аномально высокий уровень радиации в еде. В частности, радиоактивные частицы нашли в молоке и шпинате. Об этом сообщил на пресс-конференции генеральный секретарь японского правительства Юкио Эдано.

По его словам, в других продуктах питания радиационного заражения не выявлено, передает агентство Kyodo.

Это первое официальное сообщение о радиационном заражении пищи в Японии после землетрясения 11 марта, которое привело к аварии на АЭС в префектуре Фукусима и радиоактивной утечке.

Ю.Эдано также сообщил, что усилия властей по охлаждению реактора N3 (представляющего наибольшую угрозу, поскольку там используется плутоний) приносят относительный успех. Работникам экстренных служб удалось несколько стабилизировать уровень воды в реакторе.

Кроме того, секретарь правительства сообщил, что в ближашие минуты начнется операция по охлаждению морской водой резервуара с отработавшим ядерным топливом на реакторе N4.

Землетрясение силой 9,0 балла, обрушившееся на Японию 11 марта, вызвало отключение системы охлаждения реакторов, что привело к чрезвычайному положению на АЭС "Фукусима". Из шести реакторов на АЭС сильный перегрев был зафиксирован на четырех, там неоднократно наблюдался пожар и происходили взрывы.

По оценкам японских властей, в результате катастрофы погибли не менее 10 тыс. человек. В настоящее время на северо-востоке Японии продолжаются поисково-спасательные работы.

События на АЭС стали причиной перебоев с электроснабжением во всей стране, что вызвало массовое прекращение производства на предприятиях и обвал на фондовом рынке страны

转载自 РБК http://goo.gl/CoJOs

这条新闻很蹊跷“日本一医院员工自顾逃命 扔下330名患者自生自灭 ”,到底日本有没有提前预测到地震并通知避难

Runoff

这是大陆境内的一条新闻:
中新网3月19日电 据日本新闻网报道,日本福岛县大熊町的双叶医院,在地震以及海啸之前收到避难通知,14日再次收到核辐射危机通知后,医院所有工作人员立刻全员逃亡,留下所有患者在原地自生自灭......

不过最让人惊奇的是,这段里有说“在地震以及海啸之前收到避难通知”!!!注意了,是说的地震和海啸之前!也就是说,该条新闻承认了日本在灾难之前就成功预报了!那么好几天前,和大陆媒体的“日本不可能提前预报”不就成了冤家对头了?

新闻原文: http://www.chinanews.com/gj/2011/03-19/2917124.shtml

Friday, March 18, 2011

解读中国突发抢购食盐风潮的深层原因

Soli

当日本还在一场由地震和海啸引发的核泄漏危机中挣扎时,中国却陷入了一股莫名奇妙的疯狂抢购。从3月16号起,中国各地突然爆发市民争先恐后抢购食盐的 “盛况”,大量超市均销售一空,个别不良商家趁机提价,北京一箱40多元的食盐竟然卖到了600元。就连微博上很多人的问候语都变成了“你买盐了吗”?

网上抢购食盐的理由基本有两个,一是吃碘盐防辐射,二是担心核辐射污染海盐。对此,卫生部门很快就辟了谣,表示吃碘盐不防辐射,另外中国食盐中海盐比例不超过20%。而海盐也大多产自东南沿海,距离日本较远。

对此,有评论感慨道,在当下食盐供应非常充足的情况下,卖盐原本是个利润很低的生意,现在却突然有机会趁火打劫大赚一笔了,这些盐商一定会眼含热泪感谢苍天自己生在了这样一个疯狂的国度。实际上,这并非中国第一次陷入如此恐慌。2003年SARS爆发时,人们大肆抢购板蓝根、84消毒液和口罩的情景,至今仍让人记忆犹新。经济观察网上作者汪雷的文章分析认为,这些谣言开始可能只是几个人无意中说起,也许并没有什么恶意,但一旦进入网络传播,就会像病毒一般发作,如果再有好事者和无良商人趁机烧上一把火,一夜之间中国人就集体癫狂了。

众所周知,中国人喜欢抢购,一方面源于早年物资长期匮乏造成的阴影,另一方面就源于对谣言的轻信。老百姓为什么容易轻信谣言呢?大多是因为对官方媒体所公开信息的不信任。如今的媒体上,人们经常看到种种报喜不报忧的报道,一些权威专家也总是以安抚民众情绪的角色出现,各地的一些重大恶性事件也经常被瞒报。直到事情闹大了,实在兜不住了,相关方面才被迫承认事态的严重性。这样的事情反复多次后,这些媒体和专家在公众心目中就失去了权威性和可信度。甚至出现反效果,就是媒体说没事,公众总是觉得有事,媒体说没大事,公众却认为问题肯定已经很严重。在这种情况下,一些明显无厘头的谣言就可能把问题无限扩大,直至造成集体性的恐慌。。

文章又说,不过,让人高兴的是,在面对这次食盐抢购风潮中,网络上很快便形成了一片理性的质疑之声。这种网民自发的开放的言论,使谣言迅速被瓦解,到17号下午,网上已经没有多少鼓动大家抢盐的信息。很多年轻人也纷纷打电话告诉父母没必要抢盐,相信不用等到明天,这场抢盐风潮就将过去。

转载自 rfi http://goo.gl/BE9T9

俄罗斯可能向日本提供定居务工的机会 Президент РФ обещал японцам трудоустройство в Сибири

总统韦德维杰夫说,考虑向邻居提供帮助的各种办法,可能包括到俄居民比较少的西伯利亚、远东地区定居务工的可能。

На заседании Совета Безопасности РФ президент Дмитрий Медведев прокомментировал ситуацию в Японии, где произошло мощное землетрясение, за которым последовала страшная авария на АЭС "Фукусима-1".

По словам главы государства, Москва готова оказать Японии гуманитарную помощь. Российский лидер заявил о возможности направить в Страну восходящего солнца продовольствие, медикаменты и другие необходимые средства. Ранее Токио заявлял о нехватке временных кроватей, одеял и питьевой воды.

Также президент указал, что Россия готова принять пострадавших от стихийных бедствий и аварии на АЭС японских детей на российских курортах. Д.Медведев отметил, что они нуждаются в медицинской и психологической реабилитации.

"И вообще нам сейчас следует подумать в целом об использовании в случае необходимости, может быть, и части трудового потенциала наших соседей, особенно в малонаселенных районах Сибири и Дальнего Востока", - добавил глава Российского государства.

От РБК http://goo.gl/lA2Hm

《明报》:中港民众抢盐抗辐射 笑死水深火热日本人

日本核电危机深化,从种种迹象显示,事态有可能朝最坏方向发展,香港政府应该有周详计划,以待事态急剧恶化时,有及时措施应对,使市民安心.

昨日部分市民听信谣言,争先恐後抢购食盐,官员学者或会斥为愚昧,根据科学和实际数据,日本核电危机对香港的影响可能甚为轻微.但是一般人对辐射的恐惧,恐非单凭理性可以理喻,"抢盐"确切反映市民的危机感深重,香港政府适时发挥强而有力领导的重要性,才可以令市民安心,不致无端制造恐慌混乱.

昨日中国和香港出现的恐慌性抢购食盐行为,最能反映一些不尽不实说法、甚而谣言的危害.过去7日,日本人历经9级地震、特大海啸和核危机,所表现出来的冷静和秩序井然,使人印象深刻,若日本人看到中国和香港民众抢盐的镜头,可能啼笑皆非,甚至会问,"究竟是哪里发生天灾了."我们不想凭日本人的沉着、中国人的毛躁来作定论,但是,抢购食盐所暴露无知和愚昧的一面,确实值得中国人深切反思.

以科学和数据分析,日本核危机以至核灾难,所释出辐射对香港的影响,相信实际上会很轻微.但是此事所触动市民心理上的恐惧感,却非纯理性客观所能理喻,需要香港政府作针对性和适切处理.怪责市民无知、愚昧,无补于事.对香港而言,这是一次特殊危机,需要香港政府以特殊措施应对处理.

转载自 Reuters http://goo.gl/xIr1H

人民网发表"核泄漏长时间封堵不住 日本救灾能力遭质疑"的文章

现在网上关于日本人在灾难来临时能冷静应对得到了全球的一致认可。不过这篇文章似乎给出了不同的见解,通过该报驻各地的记者引述别人观点,以不同的角度来评论,而且把重点放到了“核电站”。

原文: http://energy.people.com.cn/GB/71890/14179642.html

美国发现首例通过器官移植感染艾滋病的案例 В США зарегистрирован первый случай передачи СПИДа путем пересадки органа

移植的器官是肾脏

В США зарегистрирован первый случай заражения вирусом СПИДа в результате трансплантации почки. Об этом сообщили официальные представители Центра по контролю и предотвращению заболеваний США, расположенному в Атланте (штат Джорджия).

Американские медики отмечают, что это первый официально подтвержденный случай распространения вируса иммунодефицита через трансплантацию органа живого человека с момента введения в США обязательного обследования доноров на наличие ВИЧ/СПИД в 1985 году.

Пациент из Нью-Йорка был инфицирован в результате пересадки почки в 2009 году, однако Министерство здравоохранения и социальных служб США было поставлено об этом в известность только в прошлом декабре.

Мужчина, пожертвовавший орган, прошел проверку на ВИЧ за десять месяцев до того, как лег на операционный стол. Тогда тест показал отрицательный результат.

По версии медиков, донор мог заразиться вирусом в период между медобследованием и операцией. Сам он сообщил, что в это время у него были незащищенные половые связи.

По свидетельству Центра по контролю и профилактике заболеваний, и донор, и реципиент сейчас госпитализированы, и врачи оказывают им всю необходимую помощь.

Между тем, местные СМИ указывают, что это не первый случай подобной халатности американских врачей, недостаточно часто проверяющих доноров на наличие вирусных инфекций.

Жительница Орландо (штат Флорида) в прошлом году подала иск, согласно которому она заразилась СПИДом в результате пересадки почки в 2007 году.

Однако представители американского Минздрава не были привлечены к расследованию дела, в связи с чем не подтверждают эту информацию.

Впрочем, в Центре по контролю и предотвращению заболеваний признали, что в США действительно нет достаточного наблюдения за донорами. "Мы не знаем, как часто случается что-то подобное. Нам нужна более развитая система надзора", - отметил Мэттью Кенерт.

По его словам, требуется принять срочные меры в связи с тем, что почки все чаще поступают именно от живых доноров. Так, в 1988 году 32% этих органов поступили от живых людей, а сейчас этот показатель превышает 46%, сообщил он.

Thursday, March 17, 2011

日本政府呼吁民众准备紧急备用袋 Власти Японии призвали граждан собрать экстренный чемоданчик

Exchem

据BBC报道,日本政府呼吁民众准备好紧急备用袋以防事态进一步恶化时能急用。

最基本的两样东西是:收音机和高热量糖果,建议的物品包括:瓶装水,睡袋,电筒,电池,便携式厕所等。

Японские власти рекомендовали гражданам подготовить экстренный чемоданчик на случай возможного ухудшения ситуации в стране, передает Би-би-си.

В обязательном порядке каждому гражданину рекомендовано иметь в запасе как минимум два предмета: портативный радиоприемник и высококалорийные сладости. Кроме того, в экстренный набор советуют включить бутылку воды, спальный мешок, фонарик, батарейки, портативный туалет, а также некоторые другие принадлежности.

Добавим, что ситуация на атомной энергостанции "Фукусима-1" остается критичной. Американские эксперты полагают, что уровень радиации вокруг поврежденных энергоблоков на электростанции настолько высок, что рабочие АЭС, которые ликвидируют последствия аварии, подвергаются смертельному риску. Отдельные специалисты утверждают, что масштаб потенциальной угрозы, исходящей от аварийной АЭС, оценивается японскими властями недостаточно адекватно.

Напомним, в Японии 11 марта 2011г. произошла серия землетрясений, магнитуда наиболее сильного составила 9,0 (по данным Японского метеорологического управления). Это самое мощное землетрясение в Японии с XIX века. Подземные толчки и последующее цунами причинили огромный ущерб северо-восточным районам страны. По данным Национального полицейского управления страны, погибли или пропали без вести более 10 тыс. человек. Кроме того, режим ЧП введен на атомном комплексе в Фукусиме (станции "Фукусима-1" и "Фукусима-2"), где произошло уже несколько взрывов, пожар и продолжается утечка радиации.

От РБК http://goo.gl/3OviB

Wednesday, March 16, 2011

卡扎菲的儿子说,曾经赞助过“小丑萨科齐”Сын Каддафи рассказал о финансировании "клоуна Саркози"

据Agence France-Presse 报道,卡扎菲的儿子赛义夫说,在2007年的时候利比亚曾经赞助过萨科齐。并说,现在利比亚要求这个小丑把钱归还给利比亚人民。

他还称,在48小时内,利比亚的暴动将结束。所有反对卡扎菲的人都会被容许离开利比亚“我们并不想杀害他人,我们不想卷入,但是你们这些罪人,制造了反对利比亚的人民罪行。请离开,请和平地离开去埃及。”

目前,利比亚政府军正在向对反对派的大本营班加西进军。

法国是第一个承认反对派临时政府的国家。

Ливия финансировала предвыборную кампанию президента Франции Николя Саркози в 2007 году, сообщает Agence France-Presse со ссылкой на заявление Сейфа аль-Ислама, сына лидера ливийской джамахирии Муаммара Каддафи.

Сын Каддафи заявил, что располагает достоверным подтверждением своих слов, а также потребовал от "этого клоуна" Саркози вернуть деньги "ливийскому народу". По словам Сейфа аль-Ислама, Саркози его "расстроил".

Также сын ливийского лидера сказал, что в течение 48 часов волнения в стране закончатся. Он пояснил, что всем противникам Каддафи будет разрешено покинуть страну. "Мы не хотим убивать, мы не хотим мести, но вы, преступники, наемники, вы совершили преступление против ливийского народа. Уходите, идите с миром в Египет", - обратился он к повстанцам и отметил, что лояльные Каддафи войска уже находятся на подступах к Бенгази.

Франция стала первой страной, признавшей в Ливии власть Национального переходного совета повстанцев, выступающих за свержение Каддафи. Признание власти НПС фактически означает разрыв отношений с режимом Каддафи.

Первоначально власти Ливии отреагировали на признание Францией власти повстанцев объявлением о разрыве отношений. Сам Каддафи во вторник, 15 марта, заявил, что считает Саркози "своим хорошим другом", но думает, что французский президент страдает психическими заболеваниями. Ливийский лидер объяснил, что о болезни Саркози рассказали советники президента Франции и близкие к нему люди. От Лента.ру http://goo.gl/pG1OY

大陆使用google的服务越来越不畅通了

实际上,境外的网站加载都比原来慢了很多。

google street view在大陆的加载速度,然人仿佛回到了10多年前的调制解调器时代了。通过网页打来gmail来收发信件也是慢得比调制解调器还不如了,经常是打不开。

请况是越来越糟糕了。

Tuesday, March 15, 2011

发现东京和辐射量升高 В Токио зафиксирован повышенный уровень радиации

BBC 报道,东京执政府公布,已发现在该市的核辐射量有所升高。但具体升高的量没有公布。

Повышенный уровень радиации зафиксирован в столице Японии Токио. Об этом сообщили городские власти, передает Би-би-си.

В мэрии Токио при этом не сообщают, насколько повысился уровень радиации. Ранее были предположения, что радиоактивное облако достигнет столицы Японии примерно через 10 часов.

Сразу после взрыва на четвертом энергоблоке АЭС "Фукусима" появилась информация, что была повреждена оболочка реактора, в результате чего мог произойти большой выброс радиоактивных веществ. Оператор электростанции уже признал, что уровень радиации возле поврежденного реактора превышает годовую норму в 400 раз.

В Японии уже опасаются, что ЧП на электростанции вызовет в стране массовую панику.

От РБК http://goo.gl/28oF2

联合国报告谴责朝鲜人权状况

朝鲜人民民主共和国人权状况特别调查员达鲁斯曼在他的报告中重点谈及离散家庭的困境,以及被绑架的日本和韩国人的悲剧。

*调查员敦促重启家庭团聚计划*

达鲁斯曼调查员敦促朝鲜官员出于对分离了几十年的家庭的同情,重启朝韩陷于停滞的家庭团聚计划。

达鲁斯曼特别强调了影响韩国、日本和其它一些国家公民的绑架事件。他指出,自朝鲜战争停火以来,据报导,有3800多人被绑架。他说,涉及500名韩国人和12名日本人的案件仍然悬而未决。

达鲁斯曼说,侵犯人权现象在朝鲜的惩教设施里十分普遍。那些拘留设施的条件令人吃惊。他说:“惩教官员有时会殴打囚犯,但是据了解,更多的时候是囚犯遵照官员的指示殴打其他囚犯。还有人说,包括致命事件在内的侵犯人权行为在惩教中心里十分普遍。这些严重的指称需要立即得到调查并纠正。除了官方的惩教中心外,据报导朝鲜还有几个政治集中营、管教中心和劳改营。”

*朝鲜到国外寻求庇护人数上升*

朝鲜拒绝了联合国特使前往访问的要求。因此,达鲁斯曼不得不从政府官员、私人组织以及不堪人权被侵犯而逃到韩国和日本的朝鲜人那里收集资料。

达鲁斯曼说,朝鲜恶劣的人权状况使越来越多的人在国外寻求庇护,这对他们和他们的家庭都造成了重大威胁。他说,自20世纪90年代以来,到韩国寻求庇护的人从不足1千人上升到2009年的两万人。

朝鲜大使徐世平(音译)断然驳斥了这份报告。他说,委任特别调查员来监视朝鲜人权情况是美国、日本和欧盟的阴谋。他说:“这是政治对抗和阴谋的产物,目的是以人权为借口来消灭朝鲜的国家和社会体系,而与真正的人权没有任何关系。”徐世平称特别调查员的报告充满了编造和诋毁。

转载自 VOA http://goo.gl/Rqgm3

Monday, March 14, 2011

特别报道:三重劫难後日本能否找到“新政”?

路透东京3月13日电---日本福岛第一核电厂(DAIICHI)就建在该国东北部海岸线上,所以当周五8.9级强震来袭时,地震引发的与房屋高度相仿的海啸,以喷气式飞机般的速度冲向核反应堆,带来反应堆燃料熔毁的风险.

第一核电厂泄漏出放射性蒸汽後,政府已疏散该地区14万人.周日工程师仍在以海水冷却核电厂,试图阻止核灾难的发生.

核危机是日本面临的第三重灾难.第一重是日本史上最大、人类历史上第五大规模的地震,第二重是有史以来最强的海啸之一,这给日本东北部地区造成了难以想象的破坏.

首相菅直人表示,日本面临二战结束以来最严重的危机.二战时期美国在日本广岛和长崎投下了原子弹.

周日晚间的新闻发布会上,菅直人面容严肃地说道,"全世界都在看着我们--日本人民,是否能战胜这次危机."

地质学家表示,此处地震造成日本主岛移动2.5米,地轴偏离10厘米.当前的问题是此次灾难是否还会给日本带来其他剧变.上世纪90年代初期资产泡沫破裂後的经济增长迟滞和国际地位下降,以及人口老龄化局面,让日本遭遇了"失去的十年",并迟迟未能走出这片阴霾.

最起码,福岛上演的这场剧变势将动摇许多日本人对核电厂安全的信心.此次灾难还将对民意支持率很低的菅直人政府构成严重挑战.

菅直人穿着借来的军用迷彩服,于周六早晨飞往受灾的核电厂和震区,此前他已下令疏散该地区民众.

他在返回东京的途中对记者称,"我来此是为了解海啸造成的破坏程度."

**货轮被冲上了街道**

如果有哪个国家早已对地震有所准备,那肯定是日本.

地震在日本可谓家常便饭,平均每五分钟就发生一次.法律要求建筑物能抵御强烈震荡.当周五东京办公楼剧烈颤动时,人们快速取戴头盔并躲身于桌下,希望抗震的建筑能抵御破坏.学生们也有地震演习.许多家庭备有求生包.

但是这次地震规模完全超乎想象,令该国1.27亿人口头晕目眩.

海啸冲入城镇,横扫一切.受灾严重的宫城县气仙沼市街道上横躺着一艘大型货轮,仙台港口的房屋废墟中掩着一架飞机残骸.

"这是在做梦吗?我感觉自己就像在电影里,"现年50岁的日立市居民Ichiro Sakamoto说.日立市地处东京北部约129公里处,由于三波海啸的冲击,一些渔船被冲到了市内的街道上.

海啸咆哮着扫过沿海小城陆前高田市後,一座高层建筑孤零零的矗立在巨大的废墟之上.汽车一个摞着一个,火车车厢也被凌乱的抛在一边.

恐怕有约1万人在地震中丧生,另有多达20,820幢建筑物被破坏或严重损坏.死亡人数可能增加.日本共同社报导,当地政府与数万人失去联系.

周日,数百万的居民度过了寒冷的一夜,没有水,没有电,无家可归,无处取暖.

陆前高田市的幸存者蜷缩在毛毯下面.还有人站在死亡和失踪人员名单前面查看,一些人掉下了眼泪.他们中有许多人为中年或老年人,反映出日本快速增长的人口老龄化现象.

现年70岁的Kazuaki Sakai说,他在一座小山上面张望,眼见着海啸冲进了城里.

"首先海水大幅回落以至于我几乎可以看到海底.在地震发生约10分钟後,第一波(海浪)碰撞过来并回退,然後第二波海浪碰撞达到大约10米的高度,颜色全黑,制造着漩涡.然後第二波海浪下撤,我几乎能再次看到海底,这种现象在半小时左右重复了约10次."

75岁的小 山田(Michiko Yamada)说,她跑到一座医院的屋顶,在这里和她的丈夫在完全黑暗的环境下呆了12小时."我跑出来时只有身上穿的衣服,光着脚.这里真冷,"她在岩手县陆前高田市(Rikuzentakata)一所中学的避难所说道,"我目前一无所有,没有钱,没有房子.我们五年前刚刚盖好了那座漂亮的房屋.可现在我得向亲戚们借袜子穿."

据共同社报导,在距离福岛县海边约15公里(9英里)的地方,一名60岁的老人被发现漂浮在一块屋顶木板上.这个名为Hiromitsu Shinkawa的男子在与住宅一起卷入大海後,被飞机救起,目前"状况良好".

目前一场规模宏大的人道主义救援行动正在进行中.日本政府正准备将动员的自卫队人数倍增至10万人,警察、海岸警卫队和灾害应急小组也加入其中.

美国已派遣九艘战舰前往日本提供人道主义援助,由航空母舰"里根号(USS Ronald Reagan)"率领,凸显了美国与其太平洋盟国的亲密军事关系.

海啸已席卷日本广阔的农村地区,损毁无数的稻田农场.这将导致在日本拥有强大政治势力的农业加快改变步伐,他们享受着上等白米超过700%关税所带来的保护.农业在日本经济规模中仅占1%,日本政府一直在推动农业改革,允许他们在向公司租赁土地方面享有更大自主权.

**日本新政**

分析师认为,日本经济可能遭受暂时打击,然後在灾後重建中获得经济增长刺激.

这当然也是日本首相菅直人的看法.菅直人周日表示重建过程会创造大量需求,并呼吁民众对经济不要太"悲观".

菅直人称,日本将有一个"新政式的"经济复苏.他指的是美国总统罗斯福在大萧条时期的经济政策.

不过重建费用也将加剧日本公共债务负担,日本公共债务是日本国内生产总值(GDP)5万亿(兆)美元的两倍,在发达经济体中位居首位.

尽管很少有人认为这次的经济损失会超过1995年的阪神大地震,当时日本经济萎缩2%之後才反弹,不过令人担心的是,现在的日本经济相对疲弱很多.此外部分分析师称,灾害的规模和影响还极不明朗,尤其是核电厂面临危险.

"自冷战以来,我不曾被要求评估一个现代工业化国家人口稠密区发生核爆炸的经济影响,"纽约High Frequency Economics首席经济分析师Carl Weinberg表示."我也不喜欢这件差事."

1995年1月的阪神大地震发生在人口及工业最密集的地区之一,当时造成6,434人丧生,损失估计约1,000亿美元.

法国兴业银行驻东京日本首席经济分析师Takuji Okubo指出,日本经济在1995年成长1.9%,在1996年成长2.6%,高于当时日本趋势成长率1.5%.Okubo在报告中称,1995和1996这两年民间消费、政府支出、尤其是公共固定投资都以高于均值的速率成长.

至于全球经济,由于目前日本并非全球成长的主要动力,因此日本灾难对其他国家带来的风险,还不如中东和北非动乱造成的油价飙涨严重.

"全球经济会安然度过,"Pierpont Securities的首席经济分析师Stephen Stanley说.

反倒是灾难可能化解政治僵局的希望浮现了.政治僵局一直让政府无法祭出解决债务高涨和人口老化问题的政策.

但悲观者表示,和首相菅直人的持对立立场的党内外人士长期停战的可能性相当低.反对党正施压菅直人宣布提前改选,因自觉胜券在握,而执政党内的批评人士则希望菅直人辞职来提升执政党胜选的机率.

菅直人已经是日本自2006年来的第五位首相.

"菅直人政府因为这次天灾而避开了一场危机,"无党派的政治分析施Minoru Morita称."只要媒体仅专注报导灾难,菅直人政府就会维持稳定,"他说."一旦新闻报导回归常态,批评声浪又会再次浮现."

**东京电力症候群**

菅直人也会因为外界对日本核能政策的批评而焦头烂额.

福岛一座有40年历史的受创核能反应炉正面临可能融毁的危机,这座反应炉原定要在2月时退役,但後来营运执照又延长了10年.

东京电力(9501.T: 行情)位于福岛第一核电厂的一号反应炉,是该厂最老的反应炉,原本仅预定服役40年.

但根据日本前经济产业省网站上的声明,日本原子力安全保安院(Nuclear and Industrial Safety Agency)在检查过相关设施後,核准了东京电力让该反应炉继续运作的申请.

东京电力曾传出过丑闻.2002年时,这家日本最大电力公司的社长和四名高管一同请辞,为疑似造假核电厂安全记录负起责任.

数年後,该公司再次传出资料造假的疑云.

工程人员疲于奔命,先是降低反应炉压力同时控制辐射外泄,後来又忙着防止受创反应炉中的燃料棒过热.若燃料棒为降温,有可能会熔毁反应炉甚至爆炸,令具有放射性的物质散播空气中.

政府表示,一号核反应堆中可能已经出现燃料棒部分熔毁的情况.

福岛核电厂意外造成的结果,可能让反对核能的人士大受鼓舞.美国三哩岛(Three Mile Island)核电厂在1979年事故後,该国的核电工业尚未重新复原.

日本是全球核能巨头之一,该国有近三成的电力来自核能.而要在2030年前将比例提高到50%的野心现在也出现的疑问.

这可能有全球性的影响.全球对能源的渴求已然使供应吃紧.根据艾克森美孚(Exxon Mobil)的估计,到了2030年,全球消费者和企业消耗的能源会比2005年高出35%.

此外,由于太阳能和风力未达经济规模,因此核能仍是最大的低排碳电力来源.

"民众对于核能安全的要求是要做到尽善尽美,"路透专栏作家Christopher Swann写道."在日本这个唯一遭受过核子武器攻击的国家更是如此.对辐射的担忧深植人心,从日本创造出来的怪兽电影酷斯拉(Godzilla)就能看得出来他们对放射物质的忧虑.因此一个小小的失误,就可能造成相当大的阻碍,进而让满足全球对能源的庞大需求更难以达成."(完)

转载自 Reuters http://goo.gl/8TZOP

国际社会优柔寡断 利比亚反叛力量岌岌可危

路透伦敦3月13日电(记者 Samia Nakhoul)---等国际社会针对利比亚领导人卡扎菲血腥屠杀反抗力量达成一致行动方案时,反抗力量或许已经被消灭了。

卡扎菲军队的推进速度已超过了欧洲、美国和阿拉伯领导人迟缓的动议讨论速度。卡扎菲的军队在重夺反抗力量控制的据点时,似乎完全不考虑平民的存在。

阿拉伯联盟呼吁联合国在利比亚设禁飞区的提议得到了法国的欢迎。法国带头支持利比亚反抗力量。八国集团(G8)外长会议周一将在巴黎举行。

但美国和德国等其他欧洲国家则依然对军事介入极为谨慎。尽管利比亚局势日益升级,但联合国安理会并无召开相关会议的迹象。

伦敦律师兼利比亚问题专家Saad Djebba表示:“国际社会正在拖後腿……外交步伐相当缓慢,在这些人(起义军)被卡扎菲军队消灭前,国际社会必须迅速行动起来。”

专攻北非问题的政治风险顾问Geoff Porter表示:“国际社会必须现在就行动起来,不光是为保护班加西免受屠戮,而且因为如果卡扎菲继续充当利比亚领导人,这对世界其他国家和地区也有影响。”

**其他领导人的教训**

当埃及和突尼斯通过相对和平且迅速的方式推翻阿拉伯政治强人後,西方国家对利比亚危机问题各持己见,或许会让也门、巴林等其他国家岌岌可危的独裁统治者意识到,打压反叛力量的最好解药就是以暴制暴。

Djebbar表示:“如果让卡扎菲赢了,这会鼓励其他阿拉伯专制政权动用暴力对付人民,镇压起义。”

“这会抹杀人民力量在埃及和突尼斯革命中所取得的胜利。”

“这给其他革命运动发出一个非常糟糕的信号。”

国际社会迟迟不采取行动有多方面的原因。首先,西方国家认为,他们并不了解卡扎菲的反对者。其次,伊拉克和阿富汗战争使西方国家意识到风险的存在,即在利比亚发动战争不仅将造成本国军人的伤亡,而且会激怒穆斯林社会。

牛津大学的讲师罗宾斯(Philip Robins)表示:“介入利比亚的门槛,要高于介入像波黑等其他国家,因人们觉得伊拉克战争是一场糟糕的、不合理的非法战争。”

“这是利比亚人民的大不幸,因每次出现新情况时,人们总是套用以往经验来判段新情况。”(完)

转载自 Reuters http://goo.gl/yuhWF

俄罗斯著名电视文艺纪录片"Моего серебряного шара"的主持人Виталий Вульф 去世 Скончался ведущий «Моего серебряного шара» Виталий Вульф

_81

享年80岁。

他的节目主要是向大家展示前苏联时期的著名艺术家、演员,比如中国观众所知道的著名芭蕾舞巨星乌兰诺娃(http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%A0%E6%9E%97%E5%A8%9C%C2%B7%E4%B9%8C%E5%85%B0%E8%AF%BA%E5%A8%83)

他的节目网址: http://www.rutv.ru/video.html?vid=32360&d=0

Sunday, March 13, 2011

中国的“皮革奶”是媒体误报?!

如果在google中输入“皮革奶 误报”就会遭到这条新闻了。国产来没有喝了,销量直线下降,工厂要倒闭了,某某就出来说了“至于‘皮革奶’,这可能是个别的媒体误报,唯一发现有关联的是2009年浙江发现金华一个乳酸饮料里添加了皮革水解蛋白。”

个别媒体,但是也不敢点出来。

再看“这几年下来,三聚氰胺限量值检测合格率百分之百,也没有发现所谓的皮革奶,我想我们的国产奶质量是可以放心的。” 

三聚氰胺限量值,这种工业用品到底可不可以加入到牛奶中,言下之意,只要在容许范围内,是可以添加的?最后说“我想我们的...”,这句话也不是敢100%的确认,只是他想的!一个主管农业的副部长,也只能凭想象说话?

福岛第一核电站的3号机组也出现了类似一号机组的冷却系统失灵故障 На третьем энергоблоке АЭС "Фукусима" вышла из строя система аварийного охлаждения.

紧急采取措施供水以进行系统冷却。 В Японии на АЭС "Фукусима-1", где произошел взрыв вблизи первого реактора, была выявлена также проблема с третьим энергоблоком - там вышла из строя система аварийного охлаждения, передает Reuters со ссылкой на Агентство ядерной безопасности страны. Как сообщается, в ближайшее время потребуется подача воды на реактор, чтобы обеспечить его охлаждение.

От РБК http://goo.gl/sBzqD

官方公布福岛核电站爆炸原因 Названа причина взрыва на японской АЭС

是反应堆冷却系统的泵装置出现故障引起的。

官方强调,不是反应堆本身爆炸。反应堆保护壳没有遭到严重破坏。爆炸导致4名员工受伤,已送往医院,伤势不危及到性命。


Причиной взрыва, произошедшего 12 марта на АЭС "Фукусима-1" в Японии, стал отказ насосной установки, которую рабочие использовали для охлаждения реактора, сообщает CNN.
Японские чиновники подчеркнули, что взрыв произошел не в самом реакторе, и серьезных повреждений защитная оболочка реактора не получила. В результате взрыва пострадали четверо рабочих, они были госпитализированы с травмами, не представляющими опасности для жизни.

От Лента.Ру http://goo.gl/MzDPJ

日本向俄罗斯救援:要求增加供应煤和天然气 Япония попросила Россию увеличить поставки угля и газа

因为福岛一号核电机组受损,日本目前出现了电力供应危机。

俄罗斯副总理瑟钦表示,在最短时间内,可以向日本提供15万吨液化天然气,煤的供应可以多增加3百万至4百万吨。如果有必要,还可以通过海底电缆提供电力帮助。

普京总理在同副总理的会谈中说,俄罗斯准备好向日本提供任何帮助。

Власти Японии обратились к России с просьбой увеличить поставки энергетического сырья - угля и сжиженного газа. Об этом заявил вице-премьер Игорь Сечин в беседе с главой российского правительства Владимиром Путиным, сообщает РИА Новости. Японии потребовались увеличенные объемы топлива в связи с критической ситуацией с энергоснабжением в стране, возникшей из-за землетрясения, цунами и аварии на АЭС "Фукусима-1".
По словам Сечина, Россия в состоянии поставить Японии в кратчайшие сроки до 150 тысяч тонн сжиженного газа и увеличить поставки угля. Вице-премьер добавил, что руководство компаний СУЭК и "Мечел", возможно, увеличат поставки угля на 3-4 миллиона тонн. Сечин добавил, что по необходимости Россия может поставлять Японии дополнительные энергомощности по подводному кабелю. Владимир Путин в беседе с Сечиным, в свою очередь, заявил о готовности России оказать Японии любую помощь.

От Лента.Ру http://goo.gl/qaFcE

在福岛被撤离的人群中已有人受到核辐射污染 У эвакуированных из зоны вокруг АЭС в Японии обнаружено облучение

至少有3人已经发现有被核辐射污染的特征。目前还不清楚是指5公里还是30公里撤离半径的人被污染。 也不清楚具体被污染的面积。

По меньшей мере у трех человек, эвакуированных из зоны вокруг аварийной АЭС в префектуре Фукусима, обнаружены признаки радиоактивного облучения, сообщает телеканал NHK.

Пока нет сведений, идет ли речь о людях из 5-ти или 30-ти километровой зоны эвакуации. Также не сообщается, насколько большая доза радиации была получена пострадавшими.

От РБК http://goo.gl/EwkLn

Saturday, March 12, 2011

福岛核电站爆炸原因可能是用于能动的氢气 Взрыв на АЭС "Фукусима-1" - разрушена внешняя стена

爆炸后,产生了白烟。反应堆区域的一堵外墙垮塌。爆炸没有触及到反应堆本身。

Взрыв и выброс белого дыма произошли сегодня на пострадавшей от землетрясения японской АЭС "Фукусима-1", где ранее было зафиксировано расплавление части ядерного топлива. Внешняя стена одного из блоков реактора разрушена, сообщает NHK.

Генсек правительства выступил с заявлением о том, что реактор взрывом не затронут. Серьезных повреждений корпуса реактора нет. Об этом сообщили сегодня японские эксперты.

По последним данным, взорвался водородный газ, который использовался для охлаждения. В результате взрыва, который сопровождался выбросом белого дыма, пострадали четверо работавших на АЭС специалистов. Взрыву предшествовало землетрясение в районе станции, затем пошел белый дым. Уровень радиации начал повышаться, сообщает местное ТВ со ссылкой на местные власти. Жителям рекомендовано закрыть окна.

От Newsru http://goo.gl/gkgFi

核辐射水平在发生的福岛爆炸核电站有所降低 Возле АЭС "Фукусима-1" зафиксировано снижение уровня радиации

日本国家核能机构宣布了该消息。

Уровень радиации возле АЭС "Фукусима-1" в Японии, где 12 марта произошел взрыв, снизился, сообщает Kyodo News со ссылкой на агентство по атомной энергии страны. Сразу после взрыва японские информагентства сообщали о повышении уровня радиации. Источников данных при этом агентства не приводили.

日本政府秘书长证实了福岛福岛核泄漏的事实,现场发生了爆炸 Генсек японского правительства подтвердил утечку радиации на АЭС

Untitled

具体的泄露规模还没有透露。

核电站在余震中发生了爆炸,相关区块遭到破坏。围墙和房顶有塌陷。爆炸现场,4名进行反应堆冷却的工作人员被送往医院。他们受伤程度是否危及到生命没有告知。

Kyodo New报道,有未经证实的消息称,福岛第一核电站用了一个小时向空气中排放了其一年的辐射量。

秘书长说,爆炸带来的损害还没有完全查清,不过强调爆炸没有触及到反应堆。同时指出,可能日本居民用电会受到影响和限制。

Генеральный секретарь правительства Японии Юкио Эдано заявил, что на АЭС "Фукусима-1" 12 марта произошла утечка радиации, сообщает Reuters. О масштабах утечки не сообщается.
Блок станции поврежден взрывом, который произошел во время колебаний почвы, последовавших за землетрясением. Обрушены стены и крыша здания. В результате взрыва на станции госпитализированы четверо рабочих, занимавшихся охлаждением реактора. Опасности для жизни полученные ими травмы не представляют. Автоматическая система охлаждения вышла из строя, когда после землетрясения 11 марта станция была обесточена.

Агентство Kyodo News сообщало о том, что станция "Фукусима-1" за час выбрасывает в атмосферу годичную дозу радиации. Источник этой информации не уточнялся.

Юкио Эдано на пресс-конференции, посвященной событиям на АЭС, заявил, что масштаб повреждений, вызванных взрывом, пока не установлен, но подчеркнул, что взрыв не затронул реактор. Он также призвал жителей Японии быть готовыми к возможным ограничениям энергопотребления и экономить электричество.

Из окрестностей АЭС "Фукусима-1" эвакуированы несколько тысяч человек. Эвакуация также объявлена в зоне 10 километров от станции "Фукусима-2", реактор которой также был остановлен после землетрясения.

От Лента.Ру http://goo.gl/2bPWU

在大地震发生后不慌乱,有秩序,开放学校避难,这值得中国学习

这些图片来源于网络。中国,还有很多东西需要学习。

我记得在动画片樱桃小丸子里边,有一集就是讲小学校教孩子们进行地震避难演习的。

日本福岛核泄漏得到控制 Угрозу утечки радиации на японской АЭС устранили

早先说,在福岛第一核电站周围发现了放射性铯元素。不过现在确认,反应堆外壳的压力已经降低了两倍。气体涌出导致核电站本身放射水平升高,但没有泄露到电站外。

Японские специалисты понизили давление в реакторе на АЭС "Фукусима-1", выведя часть скопившегося в оболочке реактора газа, сообщает агентство Kyodo News. Как уточняет РИА Новости со ссылкой на представителей министерства промышленности Японии, давление было снижено вдвое.
Таким образом, угроза повреждения оболочки и утечки радиации на АЭС устранена. Выход газа привел к повышению уровня радиации на самой станции, но утечки за ее пределы нет. Специалистам предстоит охладить реактор, остановившийся после землетрясения 11 марта.

От Лента http://goo.gl/ZQShu

3月12日,纪念孙中山先生的日子

孙中山(1866年11月12日-1925年3月12日)

三民主義是由孫中山所提出的政治綱領,是《中華民國憲法》第一條內容,包含民族主義、民權主義和民生主義。此綱領歷年在不同的歷史條件下,他多次對三民主義所作的表述,是有所改變和發展的。 (转载自 维基百科 http://goo.gl/MIGlY)

日本福岛核电站的放射值比规定值高出1000倍 Уровень радиации на АЭС в Японии превысил норму в 1000 раз

专家并排除可能已经发生了核泄漏的事故。日本首相已经下令疏散核电站周围10公里的居民。人数大致为4万5千人。

Специалисты токийской электроэнергетической компании не исключают, что на атомной электростанции в префектуре Фукусима на японском о.Хонсю уже могла произойти утечка радиации. Об этом сообщает Би-Би-Си.

Уровень радиации в районе реактора превышает допустимую норму уже в тысячу раз.

Премьер-министр Японии Наото Кан объявил об эвакуации всех жителей в 10 км вокруг атомной электростанции. Речь идет примерно о 45 тыс. человек.

От РБК http://goo.gl/kUnPR

日本地震影响到地球物理结构:昼夜变短,轴心位移 Землетрясение в Японии сократило сутки и сместило ось Земли

地震学家称,地球轴被位移了10-15厘米。昼夜被缩短1.6毫秒。

Ось вращения Земли после японского землетрясения сместилась практически на 10-15 см, утверждают сейсмологи.

Воздействие нынешних толчков на ось вращения планеты оказалось более существенным, чем в 2004г. во время землетрясения в Южной Азии, которое привело к смещению земной оси на 6 см, передает "Голос России".

Кроме того, катаклизм сократил земные сутки на 1,6 микросекунды.

От РБК http://goo.gl/xvbRM

欧盟正式承认利比亚反对派组建的临时政府是“合法的”ЕС отказался иметь дело с Каддафи

欧盟全职主席赫尔曼•范隆普今天(3月11日)在布鲁塞尔的紧急峰会上进行了上述表态。

Friday, March 11, 2011

日本8.9级强震引发10米海啸 В Японии произошли сильнейшие за 20 лет землетрясения.

_20_

路透东京3月11日电---日本东北部海岸附近发生8.9级地震,首都东京有强烈震感。地震造成至少有一个地方失火,并引发浪高4米的海啸。美国地址调查局将震级从此前宣布的8.8级修正至8.9级。

此次地震是日本七年来最强地震。电视画面显示,日本北部城镇川口市(Kamaichi)发生小型海啸後,船只、汽车与卡车在水面上漂浮。

路透记者Linda Sieg称:“建筑物看起来摇晃了很长时间,编辑室的很多人抓起了头盔,一些人鉆到了桌子底下。”

“我来日本已经有20多年,这次应该是我感到的最严重的地震。”

在东京一条地铁线上,乘客惊恐尖叫,并抓着其他人的手。路透记者Mariko Katsumura表示,摇晃得非常厉害,几乎站不住。

据日本时事社报导,日本北部发生海啸,浪高7米。同时,NHK宣布,日本将此次地震震级修正为8.4级。

共同社称,东京成田机场开始疏散旅客,并停飞航班,日本东京地铁地震发生後停止运营,东京及周边地区400万户房屋停电,

共同社还称,日本福岛有一人在地震中死亡,浪高10米的海啸袭击仙台港口,且海啸预警发布後,日本和歌山市要求两万人撤离。

日本政府机构称,有更多发生强烈余震以及更多海啸的可能。

日本东北部太平洋沿岸三陆过去也曾发生地震与海啸,且本周三还遭遇7.2级地震。1933年,该地区一次8.1强震导致3,000人死亡。

转载自 Reuters http://goo.gl/uZTla

В Японии произошло мощное землетрясение силой 8,8 по шкале Рихтера. Спустя менее чем час с момента первого мощного землетрясения произошли повторные подземные толчки. По данным Национальной геологической службы США, магнитуда первого наиболее сильного землятрясения составила 8,8 в то время, как двух остальных - по 6,4.

По словам очевидцев, в Токио качались здания, множество разрушений. Сообщается об обрушении крупной магистрали и ряда зданий. По последним данным телеканала NHK, цунами высотой 10 метров уже дошло до острова Хонсю, шестиметровое цунами ударило по острову Хоккайдо. Власти Японии по телевидению и радио призывают граждан не приближаться к берегу.

Мощные подземные толчки в Японии уже привели к разрыву проводов и прекращению поставок электроэнергии. Как сообщается, в японской столице Токио 4 млн жилых домов остались без электричества. Кроме того, на нефтеперерабатывающем заводе вблизи Токио начался мощный пожар.

Власти приняли решение закрыть международный аэропорт Нарито в Токио, передает агентство Reuters. АЭС в префектуре Мияги приостановила свою работу.

Поступают данные о множестве пострадавших в результате первого землетрясения. Власти прибрежной префектуры Мияги, где подземные толчки могли нанести наиболее сильный урон, обратились к премьер-министру Японии Наото Кану с призывом прислать армию в регион для помощи местному населению, передает агентство Reuters.

По данным Национальной геологической службы США, эпицентр первого землетрясения был зафиксирован в 382 км от Токио и в 179 км от города Сендай. Очаг землетрясения располагался на глубине 10 км. По оценкам экспертов, сегодняшние толчки могли стать самыми сильными в Японии за последние 20 лет.

Поступают новые подробности с места событий.
Напомним, всего несколько дней назад, 9 марта, в Японии произошло землетрясение магнитудой 7,2. Подземные толчки ощущались на территории 23 из 47 префектур Японии, включая Токио. Эпицентр землетрясения располагался в Тихом океане у северо-восточного побережья острова Хонсю, очаг - на глубине 10 км под морским дном.

В результате землетрясения никто не пострадал, однако стихийное бедствие привело к временной остановке скоростных поездов "Синкансен" в префектурах Аомори, Мияги и Фукусима. АЭС в префектуре Мияги, на которую пришелся основной удар стихии, не пострадала и продолжила работу в штатном режиме.

Стоит отметить, что Япония является лидером по количеству землетрясений. Страна располагается на стыке четырех тектонических плит, около 20% всех землетрясений силой выше 6 баллов фиксируется именно в Японии.

От РБК http://goo.gl/CJ20N

Thursday, March 10, 2011

俄罗斯从4月起上调原油出口税,涨幅可能达17% Экспортная пошлина на нефть вырастет с апреля почти на 17%

可能从现在的每吨365美元/吨涨至424-426美元/吨。而有优惠的出口原油税可能从4月1日起也涨至191-192.5美元/吨。

Экспортная пошлина на сырую нефть с 1 апреля 2011г. может вырасти почти на 17% - до 424-426 долл./т против 365 долл./т в марте. Таковы предварительные расчеты Министерства финансов РФ, сообщил РБК ведущий эксперт ведомства Александр Сакович.

От РБК http://goo.gl/D08vy

独家新闻:美国在产品安全问题上对华执行双重标准

路透纽约3月9日电(记者 Emily Flitter)---维基解密(WikiLeaks)公布的美国外交密电显示,在涉及保护消费者权益问题上,美国政客曾对中美市场采取双重标准。

第三方提供给路透社的一封维基解密获取的美国驻华使馆密电显示,两名美国国会议员曾在2007年就中国制造的含有有害物质的商品销往全球数量激增一事,在私下场合对中方官员发出警告。这两名议员是时任美国伊利诺伊州共和党众议员的马克・柯克(Mark Kirk)及华盛顿州民主党众议员里克・拉森(Rick Larsen)。

当时,中国因出口含铅漆的玩具、遭污染的药品原料及有毒宠物食品等商品,饱受美国等国抨击。同年8月,仅玩具生产商美泰(Mattel)(MAT.O: 行情)一家就召回2,000万件中国制造的玩具。

密电显示,两年後,这两位议员再次来到北京。不过这次他们带来了截然相反的信息—— 一家美国大公司向中国各大医院出售的医疗设备中含有超出中国标准的有害物质,而柯克和拉森希望中国官员对此事“高抬贵手”。

两位议员为之游说的是美国百特公司(Baxter Healthcare)使用聚氯乙烯(PVC)制造的静脉注射使用的塑料袋,而这种增塑剂在部分国家已被禁用。聚氯乙烯中含有一种化学物质DEHP,已被证实可在人体内累积,会造成儿童发育缺陷等问题。欧盟今年已禁止所有家庭用品使用这种化学物质。

密电称,中国当时正计划禁止医疗设备生产中使用聚氯乙烯。中国有关监管部门已经规定,新生产的注射袋中不能含聚氯乙烯。

但上述两名美国议员向中国商务部长施压,要求後者为百特公司争取时间。该公司是柯克2008年再度竞选活动的第三大赞助者。2010年,柯克被选为伊利诺伊州参议员,填补了奥巴马就任总统後留下的空位。

尽管美国在消费者安全标准方面得到国际承认,部分专家担忧,美国在外交中发出自相矛盾的信号,或削弱美国让别国遵从同样安全标准的说服力。

美国外交关系协会的高级研究员黄岩忠(音)说:“如果我们真想关注这些问题,我们的言行就要始终如一。你不想被中国抓住声誉把柄来批评你吧。”

总部位于伊利诺伊州的百特公司主要生产疫苗和静脉注射剂,2010年销售额达128.4亿美元。该公司一直否认DEHP有害,但已经在美国生产了代替上述产品的不含DEHP的静脉注射产品。

尽管美国并未在医疗中全面禁用PVC,但一些大的医院已自发停止使用。而中国在20多年前就已经出台了限制DEHP的规章。

香港中文大学医学院的副教授Tin-Lap Lee在接受路透采访时表示:“DEHP有很多人所共知的健康危害。它被归为致癌物质,可能会引发生殖和发育问题。”

中国于1988年首次出台了对塑料制品中DEHP的限制标准,并在1995年和2004年予以更新。现在至少有三种规定限制这一有害物质的使用。相关法规明确规定了DEHP的安全使用标准。聚氯乙烯通常用于生产血液存储袋、输血材料等医疗产品。

百特国际的发言人拒绝透露销往中国的静脉注射袋数量,只表示该公司是中国大型医院使用的静脉注射产品的主要生产商。

她表示,百特正在开发的一种新产品将符合中国规定,并正在等待中国监管部门的审批,计划于今年下半年开始全面销售替代产品。她表示,一旦新产品上市,旧的静脉注射袋将被停售。

当被问及百特现在是否还在销售违规的静脉注射血袋时,这位发言人如是回答:“我们还在与当局和医院就新旧产品的过渡细节进行交涉,确保关键医疗产品的及时供应。”(完)

转载自 Reuters http://goo.gl/NRFd8

是人民代表还是既得利益集团代表 雷人提案

中国"两会"进行中,不断有两会代表的"雷人提案"或"雷人雷语"上传至网络,从"农村孩子不宜上大学"到"房价上涨是因为老百姓的钱太多",再到"企业一定要听党的话,两会提案跟着中央政策走"。有专家指出,这些代表是在为既得利益集团代言。

早前,已经有西方媒体指出,一年一度的中国"两会",已经变成盛大演出。在2011年"两会"中,更鲜有独立声音出现,有中国网民将媒体对"两会"公开报道中的代表提案或言论,汇总为"雷人雷语"、"雷人提案"等。在近些年的"两会"中,挖掘代表们"雷人提案"也成为公众对"两会"特别的参与方式。

盛大演出中"亮点"汇总

3月2日,两会开幕在即,有西方媒体记者向两会发言赵启正提问:两会会花费多少钱,赵启正表示:"我很少在这种会议被别人难住过。花多少钱,我还真没有数据。我想钱还是不少的,如何节约又足够满足会议需求的,我们有一位专门的秘书长管理。容我会后一两天内给你发一个电子邮件或者短信告诉你。"

中国著名运动员、奥运冠军、中国政协委员刘翔说,我没带议案,是来学习的。此言一出,立即遭中国网民诟病为"没有议案,不代表人民的委员。"

政协委员、毛泽东的孙子毛新宇说:"两会我很重视,因为今年是建党90年,还是辛亥革命100周年,所以我特意做了个提案,是治理淮河的。毛新宇还说,想给奶 奶杨开慧拍电视剧,我还希望提很多提案,所以最大的愿望就是还能继续当政协委员。"

3月7日中国人大代表、北京邮电大学校长、防火墙之父方滨兴,在参加安徽代表团全团会议时呼吁推行网络身份证。

中国政协委员、招商银行行长马蔚华在7号的全国政协分组讨论会上坦言:"房价上涨根本是一个货币问题,因为老百姓手中的钱太多了。"

中国政协委员、北京中华民族博物馆馆长王平7日说:农村孩子不宜入大学。

贺龙女儿贺捷生其中一个提案是要恢复传统,唱红歌;

吉利汽车董事长李书福说:"企业一定要听党的话,表示两会提案跟着中央政策走"。

对已经遭到中国网民抗议的网络监管,中国人大代表、文艺工作者李丹阳提议:"加强互联网的微博管理刻不容缓!"

中国政协委员、中国军事科学学会副秘书长、中国战略文化促进会常务副会长兼秘书长罗援少将:"将清明节前一天定为"中华民族英烈日",先缅怀先烈,再祭奠亲人。"

中国全国政协委员、上海紫江集团有限公司党委书记沈雯:提高贫困线彰显了政府实事求是的态度和政策的人道主义关怀,会让我们更有面子。

人大代表、全国律协副会长许智慧:政府应明令禁止公款买烟。

不谈政改,"两会"无意义

有中国网民指,这些"两会提案"或言论,大多与公众期待不符,也不能代表当前社会中公众的普遍诉求,就此德国之声采访了中国人民大学教授周孝正,他表示:"现在老百姓基本上都不太关心'两会'了,他们瞎开,我们根本不关心,'两会'不让说政治体制改革,不让说根本的问题,就肯定得说这些千奇百怪的问题了,这些话题与老百姓的生活脱节不脱节都没有任何用处,现时物价飞涨,房价居高不下,关系民生真正的事情,在老百姓那里,已经麻木了。"

代表的是既得利益阶层的看法

香港城市大学政治学讲座教授、中国问题专家郑宇硕也对此作出了分析:"这一类的提案,主要反映了一种现象,首先是'人大'和'政协'的代表的组成,越来越是来自富裕的有权力的阶层;过去在经济改革开放以前,当时人大代表都有很多的来自工人、农民、科学家等等代表,目前进入'人大'和'政协'的有钱人是很多的,有一些是国企的主要领导,他们当然掌握着大量的财富;还有一些是私人企业的老板,他们也掌握着一定的社会财富,所以你会看到,很多'两会代表'代表的是既得利益团体的阶层,所以他们的表达,一方面是他们自己的真正感受,一方面代表了他们所来自的权贵阶层的看法。"

德国之声也从中国官方网站"中华网论坛"上了解到,在中国人大代表的构成示意图中,副县以上党政官员比例为60-65%,企业家兼基层单位党政官员为6-15%,知识分子为5-8%,而无官衔的一线劳动者约为0.8-2%。

媒体成为精英的传声筒

当德国之声向郑宇硕提问,这样一种代表不能代表人民利益的现状如何改变时,他期待真正实行民主制度:"改变的办法只有真正实行民主制度,比如这样一个路径,从乡镇开始举行选举,慢慢推动县级城市再到省级城市,中国八十年代后半期开始的村一级的选举,到目前都还没有推到乡镇的一层,还是'一党专政',还是权力高度集中在共产党的手上,自然而然而就会出现这种情况。"

郑宇硕认为目前一些两会提案如此雷人,"有两个相当重要的因素,第一是中央领导层怕中国社会出现动荡,为了控制舆论,他们不允许代表作出中央不接受、不喜欢的言论,要是有些代表真正要表达底层人民的利益、对政府提出批评,那么这样的代表就会受到相当大的压力,事实上,我们都知道,中央领导层一直在打招呼,保'两会代表'的发言不会冲击中央政府的政策路线,这种做法必须要改变;第二个因为是当前中国的主流媒体,非常崇拜权贵精英,他们的访问越来越多的访问这些代表,听听他们对经济的看法,对股票、房地产市场的影响等,他们很少去倾听农民工、普通农民的想法、要求。媒体应该去传递真正的代表声音。"

转载自 Dw http://goo.gl/GDuWC

亲卡扎菲空军轰炸储油设施 Авиация М.Каддафи разбомбила нефтяное хранилище

美联社报道,卡扎菲的空军轰炸了距离首都580公里的储油设施,并用火炮向该储油设施输送石油的管道。具体的人员伤亡还不清楚。

另有消息称,被破坏的储油设施共有3处。

Авиация армии Муаммара Каддафи разбомбила нефтяное хранилище в городе Эс-Сидер, который расположен в 580 км от столицы страны Триполи. Кроме того, сообщается, что артиллерия ливийских властей обстреляла нефтепровод, ведущий к нефтехранилищу, передает Associated Press.

По другим данным, подорваны три нефтехранилища. Сведений о жертвах в результате атаки на Эс-Сидер не поступало.

Телеканал Al Arabia также сообщает о массированных авиаударах по городу Эз-Завия на западе Ливии. По данным Би-би-си, правительственные силы сейчас контролируют большую часть этого населенного пункта. По свидетельствам местных жителей, в город вошли танки.

Ранее повстанцам уже удавалось выбивать правительственные войска из города. В ходе боев за Эз-Завию погибли не менее 30 человек.

С середины февраля 2011г. в Ливии проходят акции протеста и вооруженные столкновения с требованием ухода в отставку главы страны М.Каддафи, правящего Ливией уже более 40 лет. Ливийская оппозиция контролирует целый ряд городов на востоке страны. По данным международных организаций, в столкновениях погибли до 6 тыс. человек.


От РБК http://goo.gl/BxLCQ

Wednesday, March 09, 2011

油价波动 中国石油储备量成疑

由于世界主要产油国之一的利比亚局势持续动荡,国际市场石油价格大幅度波动,中国石油储备量成为外界关注的问题。

继香港《明报》引述中国能源问题全国人大财经委员会委员、中石油集团前总经理陈耕的话说,中国石油战略储备仅够用10天至半个月后,中国媒体报道援引国家物资储备局局长王庆云的话说,目前中国石油储备量大体可用1个月,将来会扩建到国际准则的90天要求。

路透社报道称,如果这一数据准确,意味着中国这个世界第二大石油进口国可能储备了2700万吨原油,9百万吨成品油。

差距
美国是世界上国家战略原油储备最多的国家,储量超过7亿桶,大约为1亿吨,按目前的使用量计算,够美国使用34天。

日本的战略石油储备量紧随其后,截止去年底储备量5亿多桶。

中国作为世界上第二大经济大国,对进口石油的依赖日益加重,目前中国约56%的石油来自进口。

中国政府从自2003年开始计划筹建首期四个战略石油储备基地,2008年才全部建成并投入使用。

转载自 BBC http://goo.gl/SD3ht

朝鲜可能向非洲穷国要求粮食援助

北朝鲜可能向非洲穷国津巴布韦要求粮食援助出口。南朝鲜《中央日报》透露,北朝鲜最近不但积极向欧美等大国要求粮食援助,也向津巴布韦讨粮,但津巴布韦人民平均年收入仅200美元,还比北朝鲜人民年平均收入1700美元还少很多。

《中央日报》引述南朝鲜外交官谈话表示,北朝鲜最近不断告诉各国官员极需粮食援助,但联合国报告指出,北朝鲜去年生产的粮食比前年还多。欧美国家开始怀疑,北朝鲜四处求粮并非真的缺粮,而是为了国内政治活动所需。南朝鲜外交部长金星焕认为,北韩缺粮是因国内经济积弱不振,政府又花太多钱在军费上。

南朝鲜过去每年援助40万吨的白米给北朝鲜,但主张北韩不能一直无条件接受援助的南朝鲜总统李明博2008年上台后,两韩关系急速降温,南朝鲜取消了援助北朝鲜计划至今。而各国也因不满北朝鲜发展核武器,通过联合国送给北朝鲜的粮食数量也锐减。

转载自 rfi http://goo.gl/JYfXi

卡扎菲在飞往埃及的途中 Самолет М.Каддафи находится на пути в Египет

据Sky News报道,按推理,他应该在飞往埃及的途中,并且现在在地中海上空。而从哪个地方起飞,最终降落地还不清楚。

半岛电视台报道,从的黎波里起飞了3架卡扎菲的私人飞机,分别飞往雅典,开罗和维也纳。但具体搭载了哪些人不得而知。

早些时候,反对派曾经给卡扎菲72小时的时间让他下台。

Самолет лидера ливийской революции Муаммара Каддафи, предположительно, направляется в Египет и в настоящее время находится над Средиземным морем, сообщает в среду, 9 марта, телеканал Sky News. При этом место, из которого вылетело воздушное судно, как и город назначения, пока не называются.

По данным греческих СМИ, самолет М.Каддафи уже пересек воздушное пространство Греции и находится в районе острова Крит.

В то же время в Интернете появились сообщения о том, что самолет, перевозящий VIP-персон и, возможно, принадлежащий М.Каддафи, приземлился в Каире.

По данным телекомпании Аль-Джазира, из Триполи вылетели 3 самолета, принадлежащих М.Каддафи. Они направляются в Афины, Каир и Вену.

Кто находится на борту этих самолётов пока неизвестно.

Ранее Переходный национальный совет Ливии под руководством шейха Мустафы Абделя Джалиля дал М.Каддафи 72 часа на отказ от власти. Также от полковника потребовали прекращения бомбардировок ливийских городов. Сам ливийский лидер предъявил повстанцам собственные условия: обеспечение личной безопасности для себя и семьи, иммунитет от судебного преследования и получение откупа, размер которого не уточняется.

Тем временем НАТО начало 24-часовое наблюдение за воздушным пространством Ливии с использованием особых самолетов-разведчиков, оборудованных авиационным комплексом радиообнаружения и наведения (AWACS). На фоне этих известий тем более удивительно, что ВВС Североатлантического альянса выпустили из страны лайнер М.Каддафи.

С середины февраля 2011г. в Ливии проходят акции протеста и вооруженные столкновения с требованием ухода в отставку главы страны М.Каддафи, правящего Ливией уже более 40 лет. Оппозиция контролирует целый ряд городов на востоке страны. По данным международных организаций, в столкновениях погибли до 6 тыс. человек.

От РБК http://goo.gl/zdM33

卡扎菲要求得到下台“补偿费”М.Каддафи требует откуп за отказ от власти

根据相关报道,卡扎菲要求自己和家人的安全得到保障,豁免刑事起诉以及获得下台补偿费。具体金额没有被披露。而反对派不同意这些。

3月8日,反对派要卡扎菲在72小时内下台并离开利比亚。

Полковник Муаммар Каддафи, бессменный лидер Ливийской Джамахирии, рассчитывает на получение "определенной суммы денег" за отказ от власти, сообщает "Коммерсантъ".

По данным издания, М.Каддафи намеревается передать власть всеобщему народному конгрессу только при условии обеспечения личной безопасности для себя и семьи, иммунитета от судебного преследования и получения откупа, размер которого не называется. Подобные условия не устраивают лидеров повстанцев, которые намерены привлечь полковника к уголовной ответственности за совершенные им преступления.

Накануне, 8 марта, глава оппозиционного Переходного национального совета Ливии шейх Мустафа Абдель Джалиль выдвинул полковнику ультиматум. В течение 72 часов М.Каддафи должен отказаться от власти и покинуть страну, тогда повстанцы не будут преследовать лидера Джамахирии. По некоторым данным, экс-премьер Джадалла Азуз ат-Тальхи - нотабль из Бенгази, который является родственником Абдель Джалиля и кузеном жены М.Каддафи, уже проводит переговоры с полковником.

Между тем сегодня, 9 марта, советники президента США Барака Обамы проведут спецсовещание, в ходе которого будет сформирован план действий по свержению полковника, передает Associated Press. Ожидается, что встреча состоится в американской столице Вашингтоне и станет определяющей в дальнейшей политике США относительно Ливии. Стоит отметить, что ливийский вопрос будет одним из главных в ходе переговоров президента РФ Дмитрия Медведева и вице-президента США Джозефа Байдена в Москве. Ранее Б.Обама и премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон договорились совместно добиваться прекращения насилия в Ливии и отставки М.Каддафи.

От РБК http://goo.gl/pYC5N

俄安148试飞飞机失事的原因是超速 Эксперты: Самолет Ан-148 разбился из-за превышения скорости

专家称,3月5号坠毁的俄安148试飞飞机是因为超速。从9千米降到5千米时,速度指示仪表出现问题,显示的速度比实际的要低很多。而飞行员没有注意到这一情况,开始加速,最后负荷超出了系统承受能力而发生坠机。

目前官方还没有正式确认坠机原因。

Специалисты украинского Авиационного научно-технического комплекса им.Антонова и российского Летно-исследовательского института им.Громова сумели расшифровать параметрический бортовой самописец самолета Ан-148, разбившегося 5 марта в Белгородской области.

Согласно результатам расшифровки, причиной крушения нового пассажирского лайнера во время летных испытаний стало "превышение скорости", пишет сегодня газета "Коммерсантъ". Эксперты выяснили, что при снижении с 9 тыс. до 5 тыс. метров у самолета вышел из строя указатель скорости: прибор начал показывать сильно заниженное значение.

Пилот, который не заметил этого дефекта, начал увеличивать скорость, и в итоге нагрузка на системы самолета (прежде всего - двигатели) достигла критической отметки. Двигатели Ан-148 загорелись, и самолет буквально развалился в воздухе. Официального подтверждения этой информации пока нет.

От РБК http://goo.gl/Y4e6Q

美国对大批中国维权人士失踪表示关注

美国周二(3月8日)对近期中国大批知名律师和人权活动人士的失踪表示严重关注。

活动人士说,自2月中旬中国警方开始镇压由阿拉伯地区革命引发的中国茉莉花行动以来,已有大约100名知名的维权律师和活动人士失踪。

美国国务院发言人克劳利说,对于中国一些最为知名律师和活动人士的失踪以及当局对他们超越司法的关押,美国表示日益关注。

他列举了滕彪和江天勇失踪的例子。

克劳利说,他们已就对这些维权人士使用超越司法的惩罚手段向中国政府表达了关注。

他说,美国将继续敦促中国履行其在国际人权宣言中的承诺,其中包括让其公民享有言论自由、结社自由和集会自由。

中国国家媒体日前曾警告国民不要听从有关反政府集会的呼吁。并说,类似中东地区的抗议活动将会在中国引发骚乱。

中国当局对互联网利用阿拉伯世界的革命号召中国民众掀起反独裁集会的能力感到极为紧张,在所有可能发生集会的地点部署了大批警力,并禁止外国记者前往进行报道。

中国否认国际社会对其人权状况的批评,将其称之为干涉中国内政。作为反击,它甚至删除了美国大使馆微博上国务卿克林顿批评中国的讲话。

转载自 BBC http://goo.gl/izQOO

开罗穆斯林与东正教信徒发生大规模冲突 В Египте возобновились столкновения мусульман с христианами

报道称几千人参与了冲突。至少1人死亡,15人受伤。

冲突源于3月4日晚上,在开罗的的一个卫星城。在一个年轻小伙东正信徒和一个穆斯林姑娘的关系被披露后引发的。穆斯林代表集中在教堂,对年轻小伙的行为进行抗议。后来几人进入到里面并开始烧教堂。有目击者称,穆斯林人群还烧了几个属于基督徒的房子和商店。

В египетской столице Каире возобновились массовые столкновения между коптами и мусульманами, передает Associated Press.

По данным местных СМИ, около 2 тыс. протестующих коптов вышли одну из крупных автомагистралей на востоке Каира и начали бросать камни в проезжающие автомобили.

В результате столкновений, по меньшей мере, 1 человек погиб и 15 получили ранения.

Стычки на религиозной почве начались 4 марта вечером в районе Хелуана в пригороде Каира, когда раскрылась связь между коптским юношей и девушкой-мусульманкой. Представители мусульманской общины собрались у церкви, чтобы выразить протест против недостойного поведения молодого копта.

Позднее несколько человек ворвались в здание храма и подожгли его. По свидетельству очевидцев, мусульмане также сожгли несколько домов и магазин, принадлежавшие родственникам христианина.

Проживающая в Египте христианская община - одна из наиболее крупных на Ближнем Востоке - около 10% из 80 млн жителей. Несмотря на политику религиозной терпимости и то, что копты и мусульмане относительно мирно уживаются в Стране пирамид, нередко между ними вспыхивают конфликты, которые приводят к жертвам.

От РБК http://goo.gl/hwv5G

香奈儿去世四十年后为何依然让人着迷?

Coco-chanel_2

This is a message from the MailScanner E-Mail Virus Protection Service
----------------------------------------------------------------------
The original e-mail attachment "msg-9748-562.txt"
is on the list of unacceptable attachments for this site and has been
replaced by this warning message.

Due to limitations placed on us by the Regulation of Investigatory Powers
Act 2000, we were unable to keep a copy of the original attachment.

At Tue Mar 8 08:12:18 2011 the virus scanner said:
No programs allowed (msg-9748-562.txt)

《三美图》亮相卢浮宫

Lucas_cranach_les_trois_graces

小却价值连城,德国文艺复兴时期的画家老卢卡斯∙ 克拉纳赫(Lucas Cranach l'ancien)(1472-1553)的《三美图》Les trois grâces2011年3月2日起正式亮相巴黎卢浮宫博物馆, 这幅尺寸仅为27 X 37 厘米的画很可能成为馆内与维纳斯和蒙娜丽萨齐名的展出亮点。

《三美图》虽然是德国画家的作品,但因为法国的收藏家所拥有,所以早就被法国定为国宝,不能离开法国领土,当卢浮宫博物馆决定把它买下来公开展览的时候,不愿透露姓名的收藏家开价四百万欧元,而难以置信的是卢浮宫,这个世界上最大的博物馆也能力有限,只能筹到300万欧元,馆方于是想出了发起群众力量,进行募捐的主意,没想到此举获得了民众的热情支持,在很短的时间内得到来自各方的数目不等的5000个人的捐的100万欧元,使这件从未与公众见面的杰作终于可以在卢浮宫的博物馆长廊里亮相。

据卢浮宫官方网站上的介绍,这幅作品的小尺寸可能是因为当年这幅画很可能是私人向画家订购的,但是做什么用,现在已经难以考究。而在文艺复兴时期,绘画爱好者和收藏家兴起了一个专门为装饰私人室内的绘画市场;由于不是公开展出的作品,艺术家的手法和主题都更加大胆。《三美图》可能就是在这样的背景下诞生的,经过专家们的分析,这副作品完全出自老卢卡斯 克拉纳赫之手。

克拉纳赫似乎利用了这幅画作是私人定制的背景,在主题和手法上都更自由。在主题上,这幅画的题为《三美图》,但表现的究竟是传统意义上的三美神—— 贞洁女神,美神和爱神?还是教会所推崇的三种美德——慈善,友谊和忠贞?目前专家们也很难下结论。而三个美女的姿势,尤其是中间美女的更让这幅画的显得怪异:为什么她头戴一顶帽子,帽子上镶着美丽的紫色天鹅绒布,而另外两个美女头上什么都不戴?有专家指出老克拉纳赫借此希望与古老的神话传说拉开距离,而更向基督教的价值和现代靠拢。而在手法上,克拉纳赫再次证明了他精湛的手法,他的画笔下呈现出来的三个美女身上的肉感,面部表情乃至每个细节:包括每个人物深邃的眼神,精致的鼻翼和盘起来的长发,以及她们身上散发出来的性感和情欲都让她们给人呼之欲出的感觉,而接近黑色的深色背景的安排也不是偶然的。
三个美女的姿势也不同以往的画作,每个人物都显得更加独立,具有现代感;每个人物不同的姿势让画面既和谐又生动。其令构图方式以及人物身上散发出来的神秘色彩都让这幅大师的杰作更加耐人寻味。

由于这幅杰作一直都在私人收藏家的手中,之前尚未公开展出过,但是由于保存的相当好,画作没有遭到任何损坏,以及画作本身散发出来的神秘感和诱人的力量,使这幅在展出之前就蒙上一层神秘色彩的画作无疑会成为馆内最吸引人的展出作品之一。

转载自 rfi http://goo.gl/9N3ou

Tuesday, March 08, 2011

中国媒体强调防控“街头政治”

在中国北京和上海等城市的市中心出现由“茉莉花”聚会呼吁引发的外国记者与警察之间的冲突之后,中国官方的《环球时报》连续发表社评,强调防控“街头政治”。

《环球时报》星期二(3月8日)发表的社评说,中国社会经受不起开放“街头政治”,因此要对它依法预防,依法控制,但同时还要让公众了解这一过程,让它逐渐成为中国社会生活不值得大惊小怪的一部分。

这家报纸在此前一天就同一话题发表的社评则说,中国行政当局对这一问题的思路是:“从一开始就制止,不让其扩大。”

这篇题为“中国对动荡的记忆已经够了”的社评说,对当局的这种做法,“中国社会从总体上是支持的”,“大家默默期盼政府能制止住各种危险苗头,措施‘坚决些’。”

“大惊小怪”

但是读者注意到,《环球时报》在星期二题为“防控‘街头政治’,不值得大惊小怪”的社评中更多地强调了如何做到不“大惊小怪”的问题。

文章说,“我们要接受中国不是所有人都说好的国家,我们用不着向谁展示这个国家从来就没有反对者,展示了也没有人相信。”

“执政者只需要认真发展经济和民生事业,加强法治建设,国家的凝聚力就坚不可摧,制止少数人的‘街头政治’,就会‘很正常’,得到大多数人‘同样正常’的支持”。

观察家指出,从过去几个星期中国动用大批警力严防“茉莉花”聚会的情况来看,中国政府对任何可能出现的动荡都极为敏感,要想按照社评的建议让公众了解事件的过程,做到不“大惊小怪”,可能是非常困难的。

转载自 BBC http://goo.gl/9yr8u

以色列要美国提供200亿的国防费用 Израиль попросит у США $20 млрд на оборону

因为近来中东局势不稳,以色列国防部长巴拉克向美国提出了要提供200亿美元国防的要求。该部长称中东现在的局势是“历史上的地震”。美国目前每年给以色列在国防上的援助为30亿美元。 Израиль может обратиться к США с просьбой о предоставлении 20 млрд долл. на оборонные нужды в связи с ситуацией на Ближнем Востоке, сообщил министр обороны Израиля Эхуд Барак.

Он охарактеризовал происходящее в Египте, Тунисе и Ливии как "землетрясение в историческом масштабе" и выразил обеспокоенность, что волна протеста может дойти и до Сирии с Ираном - основных врагов Израиля. Кроме того, Э.Барак полагает, что увеличение затрат на оборону необходимо Израилю и на фоне переворота в Египте, который после смены правительства может отказаться от мирного договора, подписанного с Израилем в 1979г.

"Вопрос количественной помощи Израилю в вопросе вооружения является значимым как для самой страны, так и для США. Сильный ответственный Израиль может стабилизировать обстановку в столь неспокойном регионе", - заявил Э.Барак в интервью американским СМИ, передает Associated Press.

В настоящее время Израиль ежегодно получает от США финансовую помощь на поддержание военного сектора в объеме 3 млрд долл.

Стоит отметить, что израильтяне с самого начала весьма осторожно отнеслись к массовым протестам в арабских странах, не без основания полагая, что в случае свержения законных правительств их место могут занять непримиримые противники Израиля из числа экстремистов.

От РБК http://goo.gl/6X8Vj

日媒将向中国外交部追究记者被捕事件

日本多个传媒有意借周二(3月8日)中国外交部的每周例行记者会,提出日本八个传媒驻上海的记者上周日因准备采访第三周“茉莉花革命”集会时被捕的事件,来表达日本传媒对中国警方不尊重日本国民感到的不快。

刚刚过去的周日(3月6日),共同社等八个日本传媒驻上海分社的八名记者与其他四个外国和海外地区传媒记者一起至少13人,在上海闹市观察是否会发生中文网络上流传的第三周“茉莉花革命”集会时,被警察要求出示护照和记者证后,依旧遭到警方逮捕。

日本记者们被拘留约一个半小时获释,过程中虽没受到暴力对待,但每人都被单独叫进门上挂着“谈话室”的房间里问话约15分钟,警察说,记者采访的地区街头采访也需要申请,然后要记者签名一份盘问书。

记者代表国民

在日本,传媒记者代表国民、首相代表政府这样的概念广泛且明确,所以首相等政客要容忍记者提出各种另他们不快的问题,对记者不逊,传媒一报道,在国民看来就是斥责国民,会直接影响下次选举投票倾向和舆论对政客的评价。为此在日本,记者有“无冠皇帝”的称号。

日本每日放送驻上海的摄影师此前采访“茉莉花革命”集会被捕后,日本政府已向中国抗议,要求不要再发生此类不愉快事件,这次可能因前外相前原诚司上周日辞职引起的外务省混乱,至今没提出抗议,但传媒、舆论显著不满。

中国无需日本国民的选票,但包括报道四川大地震等,中国不时逮捕日本记者的动作,可视为日本内阁府每年发表的外交舆论调查说明,近年日本国民对中国的印象不断变坏的要因。

在明年中日建交40周年之前,建交初期大部分日本国民对中国的好印象与现在坏印象的比率已掉转。

影响中日关系

日本传媒虽并不期待在中国外交部的记者会上提出质疑会得到任何满意的答复,但日本传媒必须对国民有所展示。

而且上周记者会上,中国外交部发言人姜瑜为了辩解压制“茉莉花革命”的管制,与西方记者吵架一个半小时的画面至今在日本电视上反复重播,也让日本对中国政府失望,日本国民对中国的恶劣印象显然又加了码。

姜瑜说“例如在纽约时代广场,外国记者100多人忽然违法采访、阻碍交通,难道警察不要采取行动吗”更受广泛置疑,不少日本舆论表示惊讶中国对民主国家的认识竟这么无知。

周一连日本官方电视台NHK也播放了纽约几百名华人周日在时代广场集会和纽约警察替示威维持秩序的画面来驳斥姜瑜。

转载自 BBC http://goo.gl/sfeDE

简讯:美科学家发现外星生命证据

专家正在研究美国宇航局一位科学家有关在陨石上发现外星生命存在的证据。

美国宇航局科学家胡佛认为,这三块陨石上带有的微细菌化石是外星生命存在的证据。

他的这一发现上周发表在《宇宙学学报》期刊上。

其他一些科学家对此表示怀疑。这份期刊的主编已经要求数百位专家就此展开考证。

转载自 BBC http://goo.gl/AeXVR

旅行社:中国禁止外国人3月到西藏旅游 Власти Китая временно закрыли Тибет для иностранцев

组织西藏游的旅行社说,中国当局命令他们不要在流血的反政府暴乱3周年纪念日即将到来的时候,为外国游客预约去西藏旅游。

接受西方通讯社采访的旅行社工作人员说,被中国控制的地方旅游局不允许外国人在3月到西藏旅游。西藏自治区首府拉萨的一家旅行社星期一对法新社说,目前还不清楚是否能预约4月的西藏游。另一个工作人员对美国之音说,游客们应该计划6月的旅行。

中国经常限制外国人到西藏旅游,并要求海外的游客除了中国签证外,还要获得特殊的入藏许可证,才能到西藏旅游。2008年拉萨发生暴乱后,北京在一年多的时间里禁止所有外国人到西藏旅游。

中国表示,这些抗议活动造成22人死亡,并引发了中国西部其它地区的动乱。西藏流亡人士说,中国对西藏和临近地区的镇压活动造成200多人死亡.

转载自 VOA http://goo.gl/QPKKJ

Власти Китая временно закрыли Тибет для иностранных туристов. Об этом сообщили китайские туристические агентства, которые не принимают заявки на туры в Тибет на март, передает "Радио Свобода"

О причинах такого решения не сообщается. Наблюдатели связывают его с приближающейся третьей годовщиной массовых волнений в Тибете.

В марте 2008 года в городе Лхасе произошли столкновения между сторонниками незвисимости Китая и Тибета, которые переросли в погромы. Официальные власти Китая признали гибель в ходе столкновений с полицией около 20 человек, хотя тибетское правительство заявило о гибели не менее 80 манифестантов.

После прекращения беспорядков официальные власти взялись за активное расследование произошедшего. Пекин обвинил Далай-ламу в подготовке акций протеста в Тибете и заговорил о его пособничестве террористам.

По данным правозащитников, китайские власти тогда допустили массовые нарушения прав человека. После этих событий доступ иностранцев в Тибет был закрыт более года.

От РБК http://goo.gl/JFdW4